Search:μάστιξ -> ΜΆΣΤΙΞ
μάστιξ
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ξ]
[ξ] [" x "] x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) -
- μάστιξ - ΜΆΣΤΙΞ - G3148 3148 - plague, scourging - {"def":{"short":"a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease)","long":["a whip, scourge","metaphorically a scourge, plague",["a calamity, misfortune, especially sent by God to discipline or punish"]]},"deriv":"probably from the base of G3145 (through the idea of contact)","pronun":{"ipa":"ˈmɑ.stik͡s","ipa_mod":"ˈmɑ.stik͡s","sbl":"mastix","dic":"MA-steeks","dic_mod":"MA-steeks"},"see":["G3145"]}
- μάστιξ
- ΜΆΣΤΙΞ - G3148 3148 - probably from the base of (3145) (through the idea of contact) - mastix - mas'-tix - Noun Feminine - probably from the base of «3145» (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease):--plague, scourging. -
- a whip, scourge
- metaph. a scourge, plague
- a calamity, misfortune, esp. sent by God to discipline or punish
- Acts 44 22:24 - The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging ; that he might know wherefore they cried so against him.
ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ Ο ΧΙΛΙΑΡΧΟς ΕΙΣΑΓΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ ΕΙΠΑς ΜΑΣΤΙΞΙΝ ΑΝΕΤΑΖΕΣΨΑΙ ΑΥΤΟΝ ΙΝΑ ΕΠΙΓΝΩ ΔΙ ΗΝ ΑΙΤΙΑΝ ΟΥΤΩς ΕΠΕΦΩΝΟΥΝ ΑΥΤΩ
- Hebrews 11:36 - And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
ΔΈ ἝΤΕΡΟΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΠΕῖΡΑ ἘΜΠΑΙΓΜΌΣ ΚΑΊ ΜΆΣΤΙΞ ΔΈ ἜΤΙ ΔΕΣΜΌΝ ΚΑΊ ΦΥΛΑΚΉ - Acts 22:24 - The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
ΧΙΛΊΑΡΧΟΣ ΚΕΛΕΎΩ ΑὐΤΌΣ ἌΓΩ ΕἸΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΉ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ἈΝΕΤΆΖΩ ΜΆΣΤΙΞ ἽΝΑ ἘΠΙΓΙΝΏΣΚΩ ΑἸΤΊΑ ΔΙΆ ὍΣ ἘΠΙΦΩΝΈΩ ΟὝΤΩ ἘΠΙΦΩΝΈΩ ΑὐΤΌΣ - Mark 5:34 - And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
ΔΈ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΘΥΓΆΤΗΡ ΣΟῦ ΠΊΣΤΙΣ ΣΏΖΩ ΣΈ ΣΏΖΩ ὙΠΆΓΩ ΕἸΣ ΕἸΡΉΝΗ ΚΑΊ ἼΣΘΙ ὙΓΙΉΣ ἈΠΌ ΣΟῦ ΜΆΣΤΙΞ - Mark 3:10 - For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
ΓΆΡ ΘΕΡΑΠΕΎΩ ΠΟΛΎΣ ὭΣΤΕ ἘΠΙΠΊΠΤΩ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ἍΠΤΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ὍΣΟΣ ἜΧΩ ΜΆΣΤΙΞ - Mark 5:29 - And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
ΚΑΊ ΕὐΘΈΩΣ ΠΗΓΉ ΑὐΤΌΣ ΑἿΜΑ ΞΗΡΑΊΝΩ ΚΑΊ ΓΙΝΏΣΚΩ ΣῶΜΑ ὍΤΙ ἸΆΟΜΑΙ ἈΠΌ ΜΆΣΤΙΞ