Search:κατέναντι -> ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ
κατέναντι
- [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
- κατέναντι - ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ - G2713 2713 - before, over against - {"def":{"short":"directly opposite","long":["over against, opposite before","metaphorically before one i.e., he being judge"]},"deriv":"from G2596 and G1725","pronun":{"ipa":"kɑˈtɛ.nɑn.ti","ipa_mod":"kɑˈte̞.nɑn.ti","sbl":"katenanti","dic":"ka-TEH-nahn-tee","dic_mod":"ka-TAY-nahn-tee"},"see":["G1725","G2596"]}
- κατέναντι
- ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ - G2713 2713 - from (2596) and (1725) - katenanti - kat-en'-an-tee - Adverb - from «2596» and «1725»; directly opposite:--before, over against. -
- over against, opposite before
- metaph. before one i.e. he being judge
- Luke 42 19:30 - Saying , Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied , whereon yet never man sat : loose him, and bring him hither.
ΛΕΓΩΝ ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΚΩΜΗΝ ΕΝ Η ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΠΩΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ ΕΦ ΟΝ ΟΥΔΕΙς ΠΩΠΟΤΕ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΚΑΙ ΛΥΣΑΝΤΕς ΑΥΤΟΝ ΑΓΑΓΕΤΕ - Mark 41 13:3 - And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately ,
ΚΑΙ ΚΑΨΗΜΕΝΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΟ ΟΡΟς ΤΩΝ ΕΛΑΙΩΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΕΠΗΡΩΤΑ ΑΥΤΟΝ ΚΑΤ ΙΔΙΑΝ ΠΕΤΡΟς ΚΑΙ ΙΑΚΩΒΟς ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΗς ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑς - Mark 41 11:2 - And saith unto them, Go your way into the village over against you : and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied , whereon never man sat ; loose him, and bring him.
ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΥΠΑΓΕΤΕ ΕΙς ΤΗΝ ΚΩΜΗΝ ΤΗΝ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΥΜΩΝ ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ ΕΙς ΑΥΤΗΝ ΕΥΡΗΣΕΤΕ ΠΩΛΟΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟΝ ΕΦ ΟΝ ΟΥΔΕΙς ΟΥΠΩ ΑΝΨΡΩΠΩΝ ΕΚΑΨΙΣΕΝ ΛΥΣΑΤΕ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΦΕΡΕΤΕ - Matthew 40 27:24 - When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made , he took water, and washed his hands before the multitude, saying , I am innocent of the blood of this just person : see ye to it.
ΙΔΩΝ ΔΕ Ο ΠΙΛΑΤΟς ΟΤΙ ΟΥΔΕΝ ΩΦΕΛΕΙ ΑΛΛΑ ΜΑΛΛΟΝ ΨΟΡΥΒΟς ΓΙΝΕΤΑΙ ΛΑΒΩΝ ΥΔΩΡ ΑΠΕΝΙΘΑΤΟ ΤΑς ΧΕΙΡΑς ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΟΧΛΟΥ ΛΕΓΩΝ ΑΨΩΟς ΕΙΜΙ ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΤΟΥΤΟΥ ΥΜΕΙς ΟΘΕΣΨΕ - 2 Corinthians 47 12:19 - Again, think ye that we excuse ourselves unto you ? we speak before God in Christ : but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
ΠΑΛΑΙ ΔΟΚΕΙΤΕ ΟΤΙ ΥΜΙΝ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΨΑ ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ ΨΕΟΥ ΕΝ ΧΡΙΣΤΩ ΛΑΛΟΥΜΕΝ ΤΑ ΔΕ ΠΑΝΤΑ ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΥΠΕΡ ΤΗς ΥΜΩΝ ΟΙΚΟΔΟΜΗς
- Mark 12:41 - And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΘΊΖΩ ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ ΓΑΖΟΦΥΛΆΚΙΟΝ ΘΕΩΡΈΩ ΠῶΣ ὌΧΛΟΣ ΒΆΛΛΩ ΧΑΛΚΌΣ ΕἸΣ ΓΑΖΟΦΥΛΆΚΙΟΝ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ΠΛΟΎΣΙΟΣ ΒΆΛΛΩ ΠΟΛΎΣ - Romans 4:17 - (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
ΚΑΘΏΣ ΓΡΆΦΩ ὍΤΙ ΤΊΘΗΜΙ ΣΈ ΠΑΤΉΡ ΠΟΛΎΣ ἜΘΝΟΣ ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ ὍΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΘΕΌΣ ΖΩΟΠΟΙΈΩ ΝΕΚΡΌΣ ΚΑΊ ΚΑΛΈΩ ὬΝ ΜΉ ὩΣ ὬΝ - Luke 19:30 - Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
ἜΠΩ ὙΠΆΓΩ ΕἸΣ ΚΏΜΗ ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ ἘΝ ὍΣ ΕἸΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΕὙΡΊΣΚΩ ΠῶΛΟΣ ΔΈΩ ὍΣ ἘΠΊ ΟὐΔΕΊΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΘΊΖΩ ΠΏΠΟΤΕ ΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ἌΓΩ - Mark 13:3 - And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΚΆΘΗΜΑΙ ΕἸΣ ὌΡΟΣ ἘΛΑΊΑ ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ ἹΕΡΌΝ ΠΈΤΡΟΣ ΚΑΊ ἸΆΚΩΒΟΣ ΚΑΊ ἸΩΆΝΝΗΣ ΚΑΊ ἈΝΔΡΈΑΣ ἘΠΕΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ἼΔΙΟΣ ΚΑΤΆ - Mark 11:2 - And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ὙΠΆΓΩ ΕἸΣ ΚΏΜΗ ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ ὙΜῶΝ ΚΑΊ ΕὐΘΈΩΣ ΕἸΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΕὙΡΊΣΚΩ ΠῶΛΟΣ ΔΈΩ ὍΣ ἘΠΊ ΟὐΔΕΊΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΘΊΖΩ ΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ἌΓΩ