Psalms 64:13 πιανθήσεται τὰ ὄρη τῆς ἐρήμου καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται
pianthesetai ta ore tes eremou kai agalliasin hoi bounoi perizosontaiPsalms 64 13
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πιανθήσεται
pianthesetai touch-thesetai/catch-thesetai/pian-thesetai/thesetai-pian/touch/catch/piano/accost/pianist/get the drift/ΠΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ piano-setai/klavir-setai/pian-setai/setai-pian/piano/klavir/piano/Klavier/pianoforte/touch/catch/toucher/attraper/prendre de la place/fassen/anfassen/anhalten/erwischen/לתפוס/get the drift/ΠΙΑΝΘΉΣΕΤΑΙ/ΠΙΑΝΘΗΣΕΤΑΙ/ ? τὰ
ta ? ὄρη
ore definition-ore/meaning-ore/or-ore/ore-or/definition/meaning/sense/définition/Bestimmung/Definition/definition/difino/definición/definizione/definicja/orchestra/orchestre/Orchester/orkester/orquesta/ὌΡΗ/ the-re/ὁ-re/o-re/re-o/the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/ὌΡΗ/ΟΡΗ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἐρήμου
eremou bare-y/waste-y/eremo-y/y-eremo/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/dreary/barren/desert/deserted/desolate/wasteland/wilderness/ἘΡΉΜΟΥ/ dreary-eremou/gaunt-eremou/eremo-eremou/eremou-eremo/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἘΡΉΜΟΥ/ΕΡΗΜΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀγαλλίασιν
agalliasin elation-in/jubilation-in/agallias-in/in-agallias/elation/jubilation/ἈΓΑΛΛΊΑΣΙΝ/ elation-galliasin/jubilation-galliasin/agallias-galliasin/galliasin-agallias/elation/jubilation/צהלה/ἈΓΑΛΛΊΑΣΙΝ/ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΝ/ ? οἱ
hoi ? βουνοὶ
bounoi mountain-i/highlands-i/bouno-i/i-bouno/mountain/highlands/mountaintop/mountainside/vipera xanthina/ΒΟΥΝΟῚ/ mountain-bounoi/highlands-bounoi/bouno-bounoi/bounoi-bouno/mountain/highlands/beorg/beorh/jachʼaqollo/montaña/berg/mendi/menez/beinn/montagne/Berg/Gebirge/bjerg/mägi/monto/ΒΟΥΝΟῚ/ΒΟΥΝΟΙ/ ? περιζώσονται
perizosontai there about above against at on b-zosontai/peri-zosontai//there about above against at on b/ΠΕΡΙΖΏΣΟΝΤΑΙ/ nut-zosontai/pod-zosontai/peri-zosontai/zosontai-peri/nut/pod/odd/cut/wait/more/more/wrap/clad/tour/garb/tour/tour/crop/spin/case/ΠΕΡΙΖΏΣΟΝΤΑΙ/ΠΕΡΙΖΩΣΟΝΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame