Psalms 44:9 σμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε
smyrna kai stakte kai kasia apo ton himation sou apo bareon elephantinon ex hon eyphranan sePsalms 44 9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? σμύρνα
smyrna myrrh/myrrh/ΣΜΎΡΝΑ/ myrrh-a/Smyrniot-a/smyrn-a/a-smyrn/myrrh/Smyrniot/ΣΜΎΡΝΑ/ΣΜΥΡΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? στακτὴ
stakte staccato-te/stak-te/te-stak/staccato/ΣΤΑΚΤῊ/ staccato-takte/staccato-takte/stak-takte/takte-stak/staccato/staccato/ΣΤΑΚΤῊ/ΣΤΑΚΤΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κασία
kasia box-a/favus-a/kasi-a/a-kasi/box/favus/ΚΑΣΊΑ/ favus-kasia/box-kasia/kasi-kasia/kasia-kasi/favus/box/ΚΑΣΊΑ/ΚΑΣΙΑ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἱματίων
himation locker-on/wardrobe-on/himati-on/on-himati/locker/wardrobe/ἹΜΑΤΊΩΝ/ wardrobe-mation/locker-mation/himati-mation/mation-himati/wardrobe/locker/ἹΜΑΤΊΩΝ/ΙΜΑΤΙΩΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? βάρεων
bareon burden charge heavy press-n/bareo-n//burden charge heavy press/ΒΆΡΕΩΝ/ grave-on/accent-on/bare-on/on-bare/grave/accent/barrel/boring/mundane/firecracker/ΒΆΡΕΩΝ/ΒΑΡΕΩΝ/ ? ἐλεφαντίνων
elephantinon elephantine-on/elephantin-on/on-elephantin/elephantine/ἘΛΕΦΑΝΤΊΝΩΝ/ słonica-lephantinon/elephantine-lephantinon/elephantin-lephantinon/lephantinon-elephantin/słonica/elephantine/ἘΛΕΦΑΝΤΊΝΩΝ/ΕΛΕΦΑΝΤΙΝΩΝ/ ? ἐξ
ex ? ὧν
hon ? ηὔφρανάν
eyphranan helium-an/elyòm-an/e-an/an-e/helium/elyòm/heliu/helium/helioa/heli/helij/héiliam/helio/hélium/Helium/helium/הליום/heelium/heliumo/helium/ΗὔΦΡΑΝΆΝ/ or-yphranan/either...or-yphranan/e-yphranan/yphranan-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ΗὔΦΡΑΝΆΝ/ΗυΦΡΑΝΑΝ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame