Search:ἀρέσκω -> ἈΡΈΣΚΩ
ἀρέσκω
- [ἀ]
[ἀ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ἀρέσκω - ἈΡΈΣΚΩ - G700 700 - please - {"def":{"short":"to be agreeable (or by implication, to seek to be so)","long":["to please","to strive to please",["to accommodate one's self to the opinions desires and interests of others"]]},"deriv":"probably from G0142 (through the idea of exciting emotion)","pronun":{"ipa":"ɑˈrɛ.sko","ipa_mod":"ɑˈre̞.skow","sbl":"areskō","dic":"ah-REH-skoh","dic_mod":"ah-RAY-skoh"},"see":["G0142"]}
- ἀρέσκω
- ἈΡΈΣΚΩ - G700 700 - probably from (142) (through the idea of exciting emotion) - aresko - ar-es'-ko - Verb - probably from «142» (through the idea of exciting emotion); to be agreeable (or by implication, to seek to be so):--please. -
- to please
- to strive to please
- to accommodate one's self to the opinions desires and interests of others
- 1 Corinthians 46 10:33 - Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit , but the profit of many, that they may be saved .
ΚΑΨΩς ΚΑΓΩ ΠΑΝΤΑ ΠΑΣΙΝ ΑΡΕΣΚΩ ΜΗ ΖΗΤΩΝ ΤΟ ΕΜΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΟΡΟΝ ΑΛΛΑ ΤΟ ΤΩΝ ΠΟΛΛΩΝ ΙΝΑ ΣΩΨΩΣΙΝ
- 1 Thessalonians 2:4 - But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
ἈΛΛΆ ΚΑΘΏΣ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ὙΠΌ ΘΕΌΣ ΠΙΣΤΕΎΩ ΕὐΑΓΓΈΛΙΟΝ ΟὝΤΩ ΛΑΛΈΩ Οὐ ὩΣ ἈΡΈΣΚΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἈΛΛΆ ΘΕΌΣ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ἩΜῶΝ ΚΑΡΔΊΑ - 1 Corinthians 10:33 - Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
ΚΑΘΏΣ ΚἈΓΏ ἈΡΈΣΚΩ ΠᾶΣ ΠᾶΣ ΜΉ ΖΗΤΈΩ ἘΜΑΥΤΟῦ ΣΥΜΦΈΡΩ ἈΛΛΆ Ὁ ΠΟΛΎΣ ἽΝΑ ΣΏΖΩ - 1 Thessalonians 4:1 - Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
ΛΟΙΠΌΝ ΟὖΝ ἘΡΩΤΆΩ ὙΜᾶΣ ἈΔΕΛΦΌΣ ΚΑΊ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ἘΝ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΘΏΣ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΠΑΡΆ ἩΜῶΝ ΠῶΣ ὙΜᾶΣ ΔΕῖ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ ΚΑΊ ἈΡΈΣΚΩ ΘΕΌΣ ἽΝΑ ΠΕΡΙΣΣΕΎΩ ΜᾶΛΛΟΝ - 1 Corinthians 7:32 - But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
ΔΈ ΕἾΝΑΙ ΘΈΛΩ ὙΜᾶΣ ἈΜΈΡΙΜΝΟΣ ἌΓΑΜΟΣ ΜΕΡΙΜΝΆΩ Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ΠῶΣ ἈΡΈΣΚΩ ΚΎΡΙΟΣ - Romans 8:8 - So then they that are in the flesh cannot please God.
ΔΈ ὬΝ ἘΝ ΣΆΡΞ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ἈΡΈΣΚΩ ΘΕΌΣ