Search:εἴτε -> ΕἼΤΕ
εἴτε
- [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- ΕἼΤΕ G1535 εἴτε - 1535 εἴτε - eíte - i'-teh - from εἰ and τέ; if too:--if, or, whether. - Conjunction - greek
- εἴτε - ΕἼΤΕ - G1535 1535 - if, or, whether - {"def":{"short":"if too","long":["if ... if","whether ... or"]},"deriv":"from G1487 and G5037","pronun":{"ipa":"ˈi.tɛ","ipa_mod":"ˈi.te̞","sbl":"eite","dic":"EE-teh","dic_mod":"EE-tay"},"see":["G1487","G5037"]}
- εἴτε
- ΕἼΤΕ - G1535 1535 - from (1487) and (5037) - eite - i'-teh - Conjunction - from «1487» and «5037»; if too:--if, or, whether. -
- if ... if
- whether ... or
- John 43 16:10 - Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more ;
ΠΕΡΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗς ΔΕ ΟΤΙ ΠΡΟς ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΥΠΑΓΩ ΚΑΙ ΟΥΚΕΤΙ ΨΕΩΡΕΙΤΕ ΜΕ - Luke 42 6:2 - And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days ?
ΤΙΝΕς ΔΕ ΤΩΝ ΦΑΡΙΣΑΙΩΝ ΕΙΠΑΝ ΤΙ ΠΟΙΕΙΤΕ Ο ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΤΟΙς ΣΑΒΒΑΣΙΝ - John 43 8:39 - They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.
ΑΠΕΚΡΙΨΗΣΑΝ ΚΑΙ ΕΙΠΑΝ ΑΥΤΩ Ο ΠΑΤΗΡ ΗΜΩΝ ΑΒΡΑΑΜ ΕΣΤΙΝ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙ ΤΕΚΝΑ ΤΟΥ ΑΒΡΑΑΜ ΕΣΤΕ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΑΒΡΑΑΜ ΠΟΙΕΙΤΕ - Hebrews 58 3:13 - But exhort one another daily , while it is called To day ; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΤΕ ΕΑΥΤΟΥς ΚΑΨ ΕΚΑΣΤΗΝ ΗΜΕΡΑΝ ΑΧΡΙς ΟΥ ΤΟ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΛΕΙΤΑΙ ΙΝΑ ΜΗ ΣΚΛΗΡΥΝΨΗ ΤΙς ΕΞ ΥΜΩΝ ΑΠΑΤΗ ΤΗς ΑΜΑΡΤΙΑς - 1 Corinthians 46 15:11 - Therefore whether it were I or they, so we preach , and so ye believed .
ΕΙΤΕ ΟΥΝ ΕΓΩ ΕΙΤΕ ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΥΤΩς ΚΗΡΥΣΣΟΜΕΝ ΚΑΙ ΟΥΤΩς ΕΠΙΣΤΕΥΣΑΤΕ
- 2 Corinthians 1:6 - And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
ΔΈ ΕἼΤΕ ΘΛΊΒΩ ὙΠΈΡ ὙΜῶΝ ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ ΚΑΊ ΣΩΤΗΡΊΑ Ὁ ἘΝΕΡΓΈΩ ἘΝ ὙΠΟΜΟΝΉ ΑὐΤΌΣ ΠΆΘΗΜΑ ὍΣ ἩΜΕῖΣ ΚΑΊ ΠΆΣΧΩ ΕἼΤΕ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ὙΠΈΡ ὙΜῶΝ ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ ΚΑΊ ΣΩΤΗΡΊΑ - 1 Corinthians 12:26 - And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
ΚΑΊ ΕἼΤΕ ΕἿΣ ΜΈΛΟΣ ΠΆΣΧΩ ΠᾶΣ ΜΈΛΟΣ ΣΥΜΠΆΣΧΩ ΕἼΤΕ ΕἿΣ ΜΈΛΟΣ ΔΟΞΆΖΩ ΠᾶΣ ΜΈΛΟΣ ΣΥΓΧΑΊΡΩ - Romans 12:7 - Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
ΕἼΤΕ ΔΙΑΚΟΝΊΑ ἘΝ ΔΙΑΚΟΝΊΑ ΕἼΤΕ ΔΙΔΆΣΚΩ ἘΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ - Philippians 1:20 - According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
ΚΑΤΆ ΜΟῦ ἈΠΟΚΑΡΑΔΟΚΊΑ ΚΑΊ ἘΛΠΊΣ ὍΤΙ ἘΝ ΟὐΔΕΊΣ ΑἸΣΧΎΝΟΜΑΙ ἈΛΛΆ ἘΝ ΠᾶΣ ΠΑῤῬΗΣΊΑ ὩΣ ΠΆΝΤΟΤΕ ΝῦΝ ΚΑΊ ΧΡΙΣΤΌΣ ΜΕΓΑΛΎΝΩ ἘΝ ΜΟῦ ΣῶΜΑ ΕἼΤΕ ΔΙΆ ΖΩΉ ΕἼΤΕ ΔΙΆ ΘΆΝΑΤΟΣ - 1 Corinthians 14:7 - And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
ὍΜΩΣ ἌΨΥΧΟΣ ΔΊΔΩΜΙ ΦΩΝΉ ΕἼΤΕ ΑὐΛΌΣ ΕἼΤΕ ΚΙΘΆΡΑ ἘᾺΝ ΜΉ ΔΊΔΩΜΙ ΔΙΑΣΤΟΛΉ ΦΘΌΓΓΟΣ ΠῶΣ ΓΙΝΏΣΚΩ ΑὐΛΈΩ Ἤ ΚΙΘΑΡΊΖΩ