Search:δουλεία -> ΔΟΥΛΕΊΑ
δουλεία
- [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- δουλεία - ΔΟΥΛΕΊΑ - G1397 1397 - bondage - {"def":{"short":"slavery (ceremonially or figuratively)","long":["slavery, bondage, the condition of a slave"]},"deriv":"from G1398","pronun":{"ipa":"ðuˈli.ɑ","ipa_mod":"ðuˈli.ɑ","sbl":"douleia","dic":"thoo-LEE-ah","dic_mod":"thoo-LEE-ah"},"see":["G1398"]}
- δουλεία
- ΔΟΥΛΕΊΑ - G1397 1397 - from (1398) - douleia - doo-li'-ah - Noun Feminine - from «1398»; slavery (ceremonially or figuratively):--bondage. -
- slavery, bondage, the condition of a slave
- Romans 45 8:15 - For ye have not received the spirit of bondage again to fear ; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry , Abba, Father.
ΟΥ ΓΑΡ ΕΛΑΒΕΤΕ ΠΝΕΥΜΑ ΔΟΥΛΕΙΑς ΠΑΛΙΝ ΕΙς ΦΟΒΟΝ ΑΛΛΑ ΕΛΑΒΕΤΕ ΠΝΕΥΜΑ ΥΙΟΨΕΣΙΑς ΕΝ Ω ΚΡΑΖΟΜΕΝ ΑΒΒΑ Ο ΠΑΤΗΡ - Romans 45 8:21 - Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
ΟΤΙ ΚΑΙ ΑΥΤΗ Η ΚΤΙΣΙς ΕΛΕΥΨΕΡΩΨΗΣΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΔΟΥΛΕΙΑς ΤΗς ΦΨΟΡΑς ΕΙς ΤΗΝ ΕΛΕΥΨΕΡΙΑΝ ΤΗς ΔΟΞΗς ΤΩΝ ΤΕΚΝΩΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Galatians 48 5:18 - But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you
ΤΗ ΕΛΕΥΨΕΡΙΑ ΗΜΑς ΧΡΙΣΤΟς ΗΛΕΥΨΕΡΩΣΕΝ ΣΤΗΚΕΤΕ ΟΥΝ ΚΑΙ ΜΗ ΠΑΛΙΝ ΖΥΓΩ ΔΟΥΛΕΙΑς ΕΝΕΧΕΣΨΕ - Galatians 48 5:10 - Ye observe days, and months, and times, and years.
ΑΤΙΝΑ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΗΓΟΡΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΑΙ ΓΑΡ ΕΙΣΙΝ ΔΥΟ ΔΙΑΨΗΚΑΙ ΜΙΑ ΜΕΝ ΑΠΟ ΟΡΟΥς ΣΙΝΑ ΕΙς ΔΟΥΛΕΙΑΝ ΓΕΝΝΩΣΑ ΗΤΙς ΕΣΤΙΝ ΑΓΑΡ - Hebrews 58 2:15 - And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
ΚΑΙ ΑΠΑΛΛΑΞΗ ΤΟΥΤΟΥς ΟΣΟΙ ΦΟΒΩ ΨΑΝΑΤΟΥ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟς ΤΟΥ ΖΗΝ ΕΝΟΧΟΙ ΗΣΑΝ ΔΟΥΛΕΙΑς
- Hebrews 2:15 - And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
ΚΑΊ ἈΠΑΛΛΆΣΣΩ ΤΟΎΤΟΥΣ ὍΣΟΣ ΔΙΆ ΦΌΒΟΣ ΘΆΝΑΤΟΣ ἮΝ ΠᾶΣ ΖΆΩ ἜΝΟΧΟΣ ΔΟΥΛΕΊΑ - Romans 8:21 - Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
ὍΤΙ ΚΤΊΣΙΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἘΛΕΥΘΕΡΌΩ ἈΠΌ ΔΟΥΛΕΊΑ ΦΘΟΡΆ ΕἸΣ ΔΌΞΑ ἘΛΕΥΘΕΡΊΑ ΤΈΚΝΟΝ ΘΕΌΣ - Ephesians 6:6 - Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
ΜΉ ΚΑΤΆ ὈΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΕΊΑ ὩΣ ἈΝΘΡΩΠΆΡΕΣΚΟΣ ἈΛΛΆ ὩΣ ΔΟῦΛΟΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΠΟΙΈΩ ΘΈΛΗΜΑ ΘΕΌΣ ἘΚ ΨΥΧΉ - Colossians 3:22 - Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
ΔΟῦΛΟΣ ὙΠΑΚΟΎΩ ΚΑΤΆ ΠᾶΣ ΚΎΡΙΟΣ ΚΑΤΆ ΣΆΡΞ ΜΉ ἘΝ ὈΦΘΑΛΜΟΔΟΥΛΕΊΑ ὩΣ ἈΝΘΡΩΠΆΡΕΣΚΟΣ ἈΛΛΆ ἘΝ ἉΠΛΌΤΗΣ ΚΑΡΔΊΑ ΦΟΒΈΩ ΘΕΌΣ - Galatians 4:24 - Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
ὍΣΤΙΣ ἘΣΤΊ ἈΛΛΗΓΟΡΈΩ ΓΆΡ ΟὟΤΟΣ ΕἸΣΊ ΔΎΟ ΔΙΑΘΉΚΗ ΜΈΝ ΜΊΑ ἈΠΌ ὌΡΟΣ ΣΙΝᾶ ΓΕΝΝΆΩ ΕἸΣ ΔΟΥΛΕΊΑ ὍΣΤΙΣ ἘΣΤΊ ἌΓΑΡ