Psalms 70:21 πλεονάσας τὴν δικαιοσύνην σου καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων πάλιν ἀνήγαγές με
pleonasas ten dikaiosynen sou kai epistrepsas parekalesas me kai ek ton abysson palin anegages mePsalms 70 21
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πλεονάσας
pleonasas excess-as/surplus-as/pleonas-as/as-pleonas/excess/surplus/overkill/pleonastic/ΠΛΕΟΝΆΣΑΣ/ overkill-leonasas/pléonasme-leonasas/pleonas-leonasas/leonasas-pleonas/overkill/pléonasme/pleonastic/pléonastique/surplus/excess/surplus/excédent/excédentaire/ΠΛΕΟΝΆΣΑΣ/ΠΛΕΟΝΑΣΑΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? δικαιοσύνην
dikaiosynen righteousness-n/dikaiosyne-n//righteousness/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ justice-n/dikaiosyne-n/n-dikaiosyne/justice/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιστρέψας
epistrepsas about the times above after again-strepsas/epi-strepsas//about the times above after again/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΣ/ return-psas/epistre-psas/psas-epistre/return/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΣ/ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΣ/ ? παρεκάλεσάς
parekalesas veer-alesas/aside-alesas/parek-alesas/alesas-parek/veer/aside/chapel/detour/deviate/excursus/footnote/straying/drifting/rambling/deviation/deviation/deviation/diversion/departure/wandering/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΆΣ/ aberration-alesas/deviation-alesas/parek-alesas/alesas-parek/aberration/deviation/deviation/aberration/prévarication/deviate/veer/dévier/se dérouter/digression/deviation/detour/diversion/departure/excursus/aside/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΆΣ/ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΣ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀβύσσων
abysson gulf-on/abysm-on/abyss-on/on-abyss/gulf/abysm/abyss/ἈΒΎΣΣΩΝ/ abysm-bysson/abyss-bysson/abyss-bysson/bysson-abyss/abysm/abyss/gulf/abysse/abîme/תהום/abismo/abyssal/ἈΒΎΣΣΩΝ/ΑΒΥΣΣΩΝ/ ? πάλιν
palin again/again/ΠΆΛΙΝ/ lad-n/hag-n/pali-n/n-pali/lad/hag/dud/old/brat/once/scum/thug/thug/tide/brave/crony/tidal/musty/again/U-turn/ΠΆΛΙΝ/ΠΑΛΙΝ/ ? ἀνήγαγές
anegages rise-gages/rise-gages/ane-gages/gages-ane/rise/rise/dill/worry/grave/scary/hairy/feral/minor/worry/trying/taxing/ascend/tricky/thorny/het up/ἈΝΉΓΑΓΕΣ/ worry-ages/concern-ages/ane-ages/ages-ane/worry/concern/inquiétude/souci/zorgo/niepokój/acclivity/ascent/rise/dill/aneth/Dill/aneto/dille/kapor/koper/ἈΝΉΓΑΓΕΣ/ΑΝΗΓΑΓΕΣ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame