Proverbs 24:75 ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι
hina epilathontai tes penias kai ton ponon me mnesthosin etiProverbs 24 75
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? ἐπιλάθωνται
epilathontai about the times above after again-lathontai/epi-lathontai//about the times above after again/ἘΠΙΛΆΘΩΝΤΑΙ/ runner-up-thontai/epila-thontai/thontai-epila/runner-up/ἘΠΙΛΆΘΩΝΤΑΙ/ΕΠΙΛΑΘΩΝΤΑΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? πενίας
penias indigence-s/necessity is the mother of invention-s/penia-s/s-penia/indigence/necessity is the mother of invention/ΠΕΝΊΑΣ/ indigence-penias/necessity is the mother of invention-penias/penia-penias/penias-penia/indigence/necessity is the mother of invention/ΠΕΝΊΑΣ/ΠΕΝΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πόνων
ponon hurt-n/pono-n/n-pono/hurt/ΠΌΝΩΝ/ hurt-ponon/doler-ponon/pono-ponon/ponon-pono/hurt/doler/dolere/far male/boleć/współczuć/ΠΌΝΩΝ/ΠΟΝΩΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? μνησθῶσιν
mnesthosin fiancé-thosin/suitor-thosin/mnes-thosin/thosin-mnes/fiancé/suitor/fiancée/betroth/rancour/betroth/rancorous/betrothal/engagement/ΜΝΗΣΘῶΣΙΝ/ betroth-thosin/rancorous-thosin/mnes-thosin/thosin-mnes/betroth/rancorous/rancour/rancoeur/ressentiment/fiancé/suitor/fiancée/engagement/betrothal/noviazgo/betroth/ΜΝΗΣΘῶΣΙΝ/ΜΝΗΣΘωΣΙΝ/ ? ἔτι
eti after that also ever any further/after that also ever any further/ἜΤΙ/ Etruscan-eti/Étrusques-eti/et-eti/eti-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΙ/ΕΤΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame