Proverbs 24:57 ἐὰν οἰκέτης βασιλεύσῃ καὶ ἄφρων πλησθῇ σιτίωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ean oiketes basileusei kai aphron plesthei sitionProverbs 24 57
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? οἰκέτης
oiketes household servant/household servant/ΟἸΚΈΤΗΣ/ familiar-à la mode/familiar-tes/familiarity-tes/oike-tes/tes-oike/familiar/familiarity/ΟἸΚΈΤΗΣ/ΟΙΚΕΤΗΣ/ ? βασιλεύσῃ
basileusei king-ei/basileus-ei//king/ΒΑΣΙΛΕΎΣῌ/ reign-sei/constitutional monarchy-sei/basileu-sei/sei-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕΎΣῌ/ΒΑΣΙΛΕΥΣΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἄφρων
aphron fool ish unwise/fool ish unwise/ἌΦΡΩΝ/ reckless-n/aphro-n/n-aphro/reckless/ἌΦΡΩΝ/ΑΦΡΩΝ/ ? πλησθῇ
plesthei fellow-thei/approach-thei/ples-thei/thei-ples/fellow/approach/neighbour/abundance/plesiosaur/plesiosaurus/ΠΛΗΣΘῇ/ approach-lesthei/approcher-lesthei/ples-lesthei/lesthei-ples/approach/approcher/s'approcher/nähern/sich nähern/naderen/fellow/neighbour/prochain/prójimo/bliźni/abundance/plus proche/plej proksima/plesiosaurus/plesiosaur/ΠΛΗΣΘῇ/ΠΛΗΣΘη/ ? σιτίων
sition rope-Jonah/rope-ion/wheat-ion/sit-ion/ion-sit/rope/wheat/string/dearth/famine/granary/granary/of wheat/ΣΙΤΊΩΝ/ nourrir-ition/siti-ition/ition-siti/nourrir/ΣΙΤΊΩΝ/ΣΙΤΙΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)