Search:συντρίβω -> ΣΥΝΤΡΊΒΩ
συντρίβω
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- συντρίβω - ΣΥΝΤΡΊΒΩ - G4937 4937 - break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise - {"def":{"short":"to crush completely, i.e., to shatter (literally or figuratively)","long":["break, to break in pieces, shiver","to tread down",["to put Satan under foot and (as a conqueror) trample on him","to break down, crush",["to tear one's body and shatter one's strength"]]]},"deriv":"from G4862 and the base of G5147","pronun":{"ipa":"synˈtri.βo","ipa_mod":"sjunˈtri.vow","sbl":"syntribō","dic":"soon-TREE-voh","dic_mod":"syoon-TREE-voh"},"see":["G4862","G5147"]}
- συντρίβω
- ΣΥΝΤΡΊΒΩ - G4937 4937 - from (4862) and the base of (5147) - suntribo - soon-tree'-bo - Verb - from «4862» and the base of «5147»; to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively):--break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise. -
- break, to break in pieces, shiver
- to tread down
- to put Satan under foot and (as a conqueror) trample on him
- to break down, crush
- to tear one's body and shatter one's strength
- Romans 16:20 - And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
ΔΈ ΘΕΌΣ ΕἸΡΉΝΗ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ΣΑΤΑΝᾶΣ ὙΠΌ ὙΜῶΝ ΠΟΎΣ ΤΆΧΟΣ ἘΝ ΧΆΡΙΣ ἩΜῶΝ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΜΕΤΆ ὙΜῶΝ ἈΜΉΝ - Mark 14:3 - And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
ΚΑΊ ὬΝ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ΒΗΘΑΝΊΑ ἘΝ ΟἸΚΊΑ ΣΊΜΩΝ ΛΕΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΤΆΚΕΙΜΑΙ ἜΡΧΟΜΑΙ ΓΥΝΉ ἜΧΩ ἈΛΆΒΑΣΤΡΟΝ ΜΎΡΟΝ ΠΙΣΤΙΚΌΣ ΝΆΡΔΟΣ ΠΟΛΥΤΕΛΉΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ἈΛΆΒΑΣΤΡΟΝ ΚΑΤΑΧΈΩ ΚΑΤΆ ΑὐΤΌΣ ΚΕΦΑΛΉ - Mark 5:4 - Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
ΔΙΆ ΑὐΤΌΣ ΠΟΛΛΆΚΙΣ ΔΈΩ ΠΈΔΗ ΚΑΊ ἍΛΥΣΙΣ ΚΑΊ ἍΛΥΣΙΣ ΔΙΑΣΠΆΩ ὙΠΌ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΠΈΔΗ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ΚΑΊ ἸΣΧΎΩ ΔΑΜΆΖΩ ΟὐΔΕΊΣ ΑὐΤΌΣ - Luke 9:39 - And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΝΕῦΜΑ ΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἘΞΑΊΦΝΗΣ ΚΡΆΖΩ ΚΑΊ ΣΠΑΡΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ἈΦΡΌΣ ΜΕΤΆ ΚΑΊ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ΑὐΤΌΣ ΜΌΓΙΣ ἈΠΟΧΩΡΈΩ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ - Revelation 2:27 - And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
ΚΑΊ ΠΟΙΜΑΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ῬΆΒΔΟΣ ΣΙΔΉΡΕΟΣ ὩΣ ΣΚΕῦΟΣ ΚΕΡΑΜΙΚΌΣ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ΚἈΓΏ ὩΣ ΚἈΓΏ ΛΑΜΒΆΝΩ ΠΑΡΆ ΜΟῦ ΠΑΤΉΡ