Search:πλέω -> ΠΛΈΩ
πλέω
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- πλέω - ΠΛΈΩ - G4126 4126 - sail - {"def":{"short":"to pass in a vessel","long":["to sail, navigate, travel by ship"]},"deriv":"probably a form of G4150 (through the idea of plunging through the water)","pronun":{"ipa":"ˈplɛ.o","ipa_mod":"ˈple̞.ow","sbl":"pleō","dic":"PLEH-oh","dic_mod":"PLAY-oh"},"see":["G4130","G4150"]}
- πλέω
- ΠΛΈΩ - G4126 4126 - another form for pleuo {plyoo'-o}, which is used as an alternate in certain tenses, probably a form of (4150) (through the idea of plunging through the water) - pleo - pleh'-o, - Verb - probably a form of «4150» (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel:--sail. See also «4130». -
- to sail, navigate, travel by ship
- Revelation 66 18:17 - For in one hour so great riches is come to nought . And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
ΟΤΙ ΜΙΑ ΩΡΑ ΗΡΗΜΩΨΗ Ο ΤΟΣΟΥΤΟς ΠΛΟΥΤΟς ΚΑΙ ΠΑς ΚΥΒΕΡΝΗΤΗς ΚΑΙ ΠΑς Ο ΕΠΙ ΤΟΠΟΝ ΠΛΕΩΝ ΚΑΙ ΝΑΥΤΑΙ ΚΑΙ ΟΣΟΙ ΤΗΝ ΨΑΛΑΣΣΑΝ ΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΕΣΤΗΣΑΝ
- Acts 20:6 - And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
ΔΈ ἩΜΕῖΣ ἘΚΠΛΈΩ ἈΠΌ ΦΊΛΙΠΠΟΙ ΜΕΤΆ ἩΜΈΡΑ ἌΖΥΜΟΣ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ΤΡΩΆΣ ἌΧΡΙ ΠΈΝΤΕ ἩΜΈΡΑ ΟὟ ΔΙΑΤΡΊΒΩ ἙΠΤΆ ἩΜΈΡΑ - Acts 27:1 - And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
ΔΈ ὩΣ ΚΡΊΝΩ ἩΜᾶΣ ἈΠΟΠΛΈΩ ΕἸΣ ἸΤΑΛΊΑ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΤΈ ΠΑῦΛΟΣ ΚΑΊ ΤῚΣ ἝΤΕΡΟΣ ΔΕΣΜΏΤΗΣ ὌΝΟΜΑ ἸΟΎΛΙΟΣ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ΣΕΒΑΣΤΌΣ ΣΠΕῖΡΑ - Acts 27:6 - And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
ΚἈΚΕῖ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ΕὙΡΊΣΚΩ ΠΛΟῖΟΝ ἈΛΕΞΑΝΔΡῖΝΟΣ ΠΛΈΩ ΕἸΣ ἸΤΑΛΊΑ ἘΜΒΙΒΆΖΩ ἩΜᾶΣ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ - Acts 27:5 - And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
ΤΈ ΔΙΑΠΛΈΩ ΠΈΛΑΓΟΣ ΚΑΤΆ ΚΙΛΙΚΊΑ ΚΑΊ ΠΑΜΦΥΛΊΑ ΚΑΤΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΜΎΡΑ ΛΥΚΊΑ - Acts 27:2 - And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
ΔΈ ἘΠΙΒΑΊΝΩ ΠΛΟῖΟΝ ἈΔΡΑΜΥΤΤΗΝΌΣ ἈΝΆΓΩ ΜΈΛΛΩ ΠΛΈΩ ΚΑΤΆ ΤΌΠΟΣ ἈΣΊΑ ἈΡΊΣΤΑΡΧΟΣ ΜΑΚΕΔΏΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΎΣ ὬΝ ΣΎΝ ἩΜῖΝ