Search:χῶρος -> ΧῶΡΟΣ
χῶρος
- [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [ῶ]
[ῶ] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΧῶΡΟΣ G5566 χῶρος - 5566 χῶρος - chōros - kho'-ros - of Latin origin; the north-west wind:--north west. - Noun Masculine - greek
- χῶρος - ΧῶΡΟΣ - G5566 5566 - north west - {"def":{"short":"the north-west wind","long":["the northwest wind","for the quarter of the heavens from which the wind blows"]},"deriv":"of Latin origin","pronun":{"ipa":"ˈxo.ros","ipa_mod":"ˈxow.rows","sbl":"chōros","dic":"HOH-rose","dic_mod":"HOH-rose"}}
- χῶρος
- ΧῶΡΟΣ - G5566 5566 - of Latin origin - choros - kho'-ros - Noun Masculine - of Latin origin; the north-west wind:--north west. -
- the northwest wind
- for the quarter of the heavens from which the wind blows
- Matthew 40 7:13 - Enter ye in at the strait gate : for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat :
ΕΙΣΕΛΨΑΤΕ ΔΙΑ ΤΗς ΣΤΕΝΗς ΠΥΛΗς ΟΤΙ ΠΛΑΤΕΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΥΧΩΡΟς Η ΟΔΟς Η ΑΠΑΓΟΥΣΑ ΕΙς ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑΝ ΚΑΙ ΠΟΛΛΟΙ ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΔΙ ΑΥΤΗς - Matthew 40 3:5 - Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
ΤΟΤΕ ΕΞΕΠΟΡΕΥΕΤΟ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ ΚΑΙ ΠΑΣΑ Η ΙΟΥΔΑΙΑ ΚΑΙ ΠΑΣΑ Η ΠΕΡΙΧΩΡΟς ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ
- Luke 8:37 - Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
ΚΑΊ ἍΠΑΣ ΠΛῆΘΟΣ ΠΕΡΊΧΩΡΟΣ ΓΑΔΑΡΗΝΌΣ ΠΕΡΊΧΩΡΟΣ ἘΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΣΥΝΈΧΩ ΜΈΓΑΣ ΦΌΒΟΣ ΔΈ ΑὐΤΌΣ ἘΜΒΑΊΝΩ ΕἸΣ ΠΛΟῖΟΝ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ - Matthew 7:13 - Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΔΙΆ ΣΤΕΝΌΣ ΠΎΛΗ ὍΤΙ ΠΛΑΤΎΣ ΠΎΛΗ ΚΑΊ ΕὐΡΎΧΩΡΟΣ ὉΔΌΣ ἈΠΆΓΩ ΕἸΣ ἈΠΏΛΕΙΑ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ΕἸΣΊ Ὁ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΔΙΆ - Mark 6:55 - And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
ΠΕΡΙΤΡΈΧΩ ἘΚΕῖΝΟΣ ὍΛΟΣ ΠΕΡΊΧΩΡΟΣ ἌΡΧΟΜΑΙ ΠΕΡΙΦΈΡΩ ἘΠΊ ΚΡΆΒΒΑΤΟΣ ἜΧΩ ΚΑΚῶΣ ὍΠΟΥ ἈΚΟΎΩ ἘΣΤΊ ὍΤΙ ἘΚΕῖ - Matthew 3:5 - Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
ΤΌΤΕ ἘΚΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἸΟΥΔΑΊΑ ΚΑΊ ΠᾶΣ ΠΕΡΊΧΩΡΟΣ ἸΟΡΔΆΝΗΣ - Acts 27:12 - And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
ΔΈ ὙΠΆΡΧΩ ΛΙΜΉΝ ὙΠΆΡΧΩ ἈΝΕΎΘΕΤΟΣ ΠΡΌΣ ΠΑΡΑΧΕΙΜΑΣΊΑ ΠΛΕΊΩΝ ΤΊΘΗΜΙ ΒΟΥΛΉ ἈΝΆΓΩ ΚἈΚΕῖΘΕΝ ΕἼ ΠΩΣ -ΠΏΣ ΔΎΝΑΜΑΙ ΚΑΤΑΝΤΆΩ ΕἸΣ ΦΟῖΝΙΞ ΠΑΡΑΧΕΙΜΆΖΩ ΛΙΜΉΝ ΚΡΉΤΗ ΒΛΈΠΩ ΚΑΤΆ ΛΊΨ ΚΑΤΆ ΚΑΊ ΧῶΡΟΣ