Psalms 9:30 ἐνεδρεύει ἐν ἀποκρύφῳ ὡς λέων ἐν τῇ μάνδρᾳ αὐτοῦ ἐνεδρεύει τοῦ ἁρπάσαι πτωχόν ἁρπάσαι πτωχὸν ἐν τῷ ἑλκύσαι αὐτόν ἐν τῇ παγίδι αὐτοῦThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
enedreuei en apokryphoi hos leon en tei mandrai autou enedreuei tou harpasai ptochon harpasai ptochon en toi helkysai auton en tei pagidi autouPsalms 9 30
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐνεδρεύει
enedreuei ambush-ei/enedreu-ei/ei-enedreu/ambush/ἘΝΕΔΡΕΎΕΙ/ ambush-nedreuei/enedreu-nedreuei/nedreuei-enedreu/ambush/ἘΝΕΔΡΕΎΕΙ/ΕΝΕΔΡΕΥΕΙ/ ? ἐν
EN IN ? ἀποκρύφῳ
apokryphoi X here after ago at because of be-kryphoi/apo-kryphoi//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΡΎΦῼ/ occult-oi/occultist-oi/apokryph-oi/oi-apokryph/occult/occultist/occultism/apocryphal/uncanonical/ἈΠΟΚΡΎΦῼ/ΑΠΟΚΡΥΦΩ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? λέων
leon lion/lion/ΛΈΩΝ/ say-n/Leo-n/leo-n/n-leo/say/Leo/bus/call/tell/León/avenue/minibus/Leonard/bus lane/Leo Minor/boulevard/bus driver/call a spade a spade/ΛΈΩΝ/ΛΕΩΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? μάνδρᾳ
mandrai cloak-rai/latch-rai/mand-rai/rai-mand/cloak/latch/mantle/latched/mandarin/mandarinate/mandarinism/ΜΆΝΔΡᾼ/ mandragora-mandrai/mandr-mandrai/mandrai-mandr/mandragora/ΜΆΝΔΡᾼ/ΜΑΝΔΡΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἐνεδρεύει
enedreuei ambush-ei/enedreu-ei/ei-enedreu/ambush/ἘΝΕΔΡΕΎΕΙ/ ambush-nedreuei/enedreu-nedreuei/nedreuei-enedreu/ambush/ἘΝΕΔΡΕΎΕΙ/ΕΝΕΔΡΕΥΕΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἁρπάσαι
harpasai harp-aerogami/harp-sai/grab-sai/harpa-sai/sai-harpa/harp/grab/fight/seize/snatch/seizing/scuffle/catching/grasping/raptores/predator/predatory/predacious/graspingly/ἉΡΠΆΣΑΙ/ harp-pasai/harpe-pasai/harpa-pasai/pasai-harpa/harp/harpe/harfa/predator/graspingly/raptores/predatory/predacious/grab/snatch/seize/enlever/saisir/catching/grasping/seizing/ἉΡΠΆΣΑΙ/ΑΡΠΑΣΑΙ/ ? πτωχόν
ptochon poor-n/poorhouse-n/ptocho-n/n-ptocho/poor/poorhouse/workhouse/Ptocholeon/ΠΤΩΧῸΝ/ poorhouse-ptochon/workhouse-ptochon/ptocho-ptochon/ptochon-ptocho/poorhouse/workhouse/poor/humble/pauvre/Ptocholeon/Ptocholeon/ΠΤΩΧῸΝ/ΠΤΩΧΟΝ/ ? ἁρπάσαι
harpasai harp-aerogami/harp-sai/grab-sai/harpa-sai/sai-harpa/harp/grab/fight/seize/snatch/seizing/scuffle/catching/grasping/raptores/predator/predatory/predacious/graspingly/ἉΡΠΆΣΑΙ/ harp-pasai/harpe-pasai/harpa-pasai/pasai-harpa/harp/harpe/harfa/predator/graspingly/raptores/predatory/predacious/grab/snatch/seize/enlever/saisir/catching/grasping/seizing/ἉΡΠΆΣΑΙ/ΑΡΠΑΣΑΙ/ ? πτωχὸν
ptochon poor-n/poorhouse-n/ptocho-n/n-ptocho/poor/poorhouse/workhouse/Ptocholeon/ΠΤΩΧῸΝ/ poorhouse-ptochon/workhouse-ptochon/ptocho-ptochon/ptochon-ptocho/poorhouse/workhouse/poor/humble/pauvre/Ptocholeon/Ptocholeon/ΠΤΩΧῸΝ/ΠΤΩΧΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ἑλκύσαι
helkysai attractive-ai/attractiveness-ai/helkys-ai/ai-helkys/attractive/attractiveness/ἙΛΚΎΣΑΙ/ hissage-lkysai/tirage-lkysai/helkys-lkysai/lkysai-helkys/hissage/tirage/attractiveness/attractive/attractif/atrakcyjny/ἙΛΚΎΣΑΙ/ΕΛΚΥΣΑΙ/ ? αὐτόν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? παγίδι
pagidi trap-i/trap-i/pagid-i/i-pagid/trap/trap/frame/ΠΑΓΊΔΙ/ trap-pagidi/piège-pagidi/pagid-pagidi/pagidi-pagid/trap/piège/Falle/trampa/capcană/past/trap/frame/piéger/ΠΑΓΊΔΙ/ΠΑΓΙΔΙ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)