Psalms 54:23 ἐπίριψον ἐπὶ Κύριον τὴν μέριμνάν σου καὶ αὐτός σε διαθρέψει οὐ δώσει εἰς τὸν αἰῶνα σάλον τῷ δικαίῳ
epiripson epi Kyrion ten merimnan sou kai autos se diathrepsei ou dosei eis ton aiona salon toi dikaioiPsalms 54 23
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐπίριψον
epiripson about the times above after again-ripson/epi-ripson//about the times above after again/ἘΠΊΡΙΨΟΝ/ prone-ipson/adverb-ipson/epir-ipson/ipson-epir/prone/adverb/pronely/tendency/inclined/adverbial/influence/propensity/adverbially/ἘΠΊΡΙΨΟΝ/ΕΠΙΡΙΨΟΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? Κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? μέριμνάν
merimnan care-n/merimna-n//care/ΜΈΡΙΜΝΆΝ/ concern-n/merimna-n/n-merimna/concern/ΜΈΡΙΜΝΆΝ/ΜΕΡΙΜΝΑΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αὐτός
autos her it self one the other mine/her it self one the other mine/ΑὐΤΌΣ/ he-s/it-s/auto-s/s-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΣ/ΑυΤΟΣ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? διαθρέψει
diathrepsei after always among at to avoid be-threpsei/dia-threpsei//after always among at to avoid be/ΔΙΑΘΡΈΨΕΙ/ interreligious-epsei/diathr-epsei/epsei-diathr/interreligious/ΔΙΑΘΡΈΨΕΙ/ΔΙΑΘΡΕΨΕΙ/ ? οὐ
hou no, not ? δώσει
dosei collaboration-ei/collaborationist-ei/dos-ei/ei-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙ/ collaboration-osei/collaborationist-osei/dos-osei/osei-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙ/ΔΩΣΕΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? αἰῶνα
aiona age course eternal for ever more-a/aion-a//age course eternal for ever more/ΑἸῶΝΑ/ era-a/age-a/aion-a/a-aion/era/age/century/century/eternal/eternity/eternally/centenarian/ΑἸῶΝΑ/ΑΙωΝΑ/ ? σάλον
salon ado-n/storm-n/salo-n/n-salo/ado/storm/saloon/turmoil/overalls/centerfold/living room/ΣΆΛΟΝ/ living room-salon/pokój gościnny-salon/salo-salon/salon-salo/living room/pokój gościnny/duży pokój/centerfold/rozkładówka/ado/storm/turmoil/tumulte/saloon/saloon/overalls/salopette/ΣΆΛΟΝ/ΣΑΛΟΝ/ ? τῷ
toi ? δικαίῳ
dikaioi law-oi/fair-oi/dikai-oi/oi-dikai/law/fair/just/right/right/excuse/excuse/justify/justify/justice/justice/assignee/exonerate/vindicate/justified/judgement/ΔΙΚΑΊῼ/ justice-dikaioi/justice-dikaioi/dikai-dikaioi/dikaioi-dikai/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/exonerate/justify/vindicate/fair/just/juste/ΔΙΚΑΊῼ/ΔΙΚΑΙΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame