Psalms 22:4 ἐάν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου οὐ φοβηθήσομαι κακά ὅτι σὺ μετʼ ἐμοῦ εἶ ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου αὐταί με παρεκάλεσανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ean gar kai poreutho en mesoi skias thanatou ou phobethesomai kaka hoti sy met' emou ei he rhabdos sou kai he bakteria sou autai me parekalesanPsalms 22 4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐάν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πορευθῶ
poreutho marching-tho/treading-tho/poreu-tho/tho-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘῶ/ marching-oreutho/treading-oreutho/poreu-oreutho/oreutho-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘῶ/ΠΟΡΕΥΘω/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? σκιᾶς
skias shadow-s/skia-s//shadow/ΣΚΙᾶΣ/ scare-s/shade-s/skia-s/s-skia/scare/shade/hatch/shadow/shaded/shadow/outline/frighten/Skiathos/delineate/scarecrow/crosshatch/ΣΚΙᾶΣ/ΣΚΙαΣ/ ? θανάτου
thanatou death-y/thanato-y/y-thanato/death/ΘΑΝΆΤΟΥ/ death-thanatou/deað-thanatou/thanato-thanatou/thanatou-thanato/death/deað/dood/mort/Tod/מוות/død/morto/surm/morte/muerte/morte/mort/smrt/mors/exitium/ΘΑΝΆΤΟΥ/ΘΑΝΑΤΟΥ/ ? οὐ
hou no, not ? φοβηθήσομαι
phobethesomai scare-thesomai/menace-thesomai/phobe-thesomai/thesomai-phobe/scare/menace/coward/scarecrow/ΦΟΒΗΘΉΣΟΜΑΙ/ scarecrow-somai/scare-somai/phobe-somai/somai-phobe/scarecrow/scare/menace/coward/peureux/pétochard/couard/ΦΟΒΗΘΉΣΟΜΑΙ/ΦΟΒΗΘΗΣΟΜΑΙ/ ? κακά
kaka bad-a/bad-a/kak-a/a-kak/bad/bad/poo/yob/ned/scab/poor/evil/thug/lout/chav/hood/goon/hoon/caco-/abuse/ΚΑΚᾺ/ cactus-kaka/kaktus-kaka/kak-kaka/kaka-kak/cactus/kaktus/cactus/kaktus/bad/wrong/evil/mauvais/méchant/put/malbona/mal/slecht/zły/niedobry/bad/ΚΑΚᾺ/ΚΑΚΑ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? σὺ
sy ? μετʼ
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤʼ/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤʼ/ΜΕΤʼ/ ? ἐμοῦ
emou me mine my/me mine my/ἘΜΟῦ/ emu-y/emoji-y/emo-y/y-emo/emu/emoji/ἘΜΟῦ/ΕΜΟυ/ ? εἶ
ei ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ῥάβδος
rhabdos rod sceptre staff/rod sceptre staff/ῬΆΒΔΟΣ/ rod-s/ingot-s/rhabdo-s/s-rhabdo/rod/ingot/dowser/dowsing/bar chart/bar graph/rhabdomancer/ῬΆΒΔΟΣ/ΡΑΒΔΟΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? βακτηρία
bakteria cane-a/stick-a/bakteri-a/a-bakteri/cane/stick/staff/bacterial/bacterium/bacteremia/bacteriosis/bacteriology/bactericidal/bacteriophage/bacteriological/ΒΑΚΤΗΡΊΑ/ stick-bakteria/staff-bakteria/bakteri-bakteria/bakteria-bakteri/stick/staff/cane/bacteriology/bactériologie/bacteremia/bactériémie/bactericidal/bactéricide/bacteriological/bactériologique/bacterium/bactérie/bacterie/bacteriosis/bacterial/ΒΑΚΤΗΡΊΑ/ΒΑΚΤΗΡΙΑ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? αὐταί
Hautai smug-i/smugly-i/Hauta-i/i-Hauta/smug/smugly/autocracy/bossiness/conceited/complacent/autocratic/complacency/self-evident/imperiousness/authoritarian/full brother/self-evidently/self-satisfied/brother-german/self-insurance/ΑὟΤΑΙ/ corps et biens-Hautai/brother-german-Hautai/Hauta-Hautai/Hautai-Hauta/corps et biens/brother-german/full brother/irmão germano/self-insurance/complacency/complaisance/autocracy/autocratie/autokracja/imperiousness/bossiness/autocratie/spontaneous combustion/self-sufficiency/autarcie/ΑὟΤΑΙ/ΑΥΤΑΙ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? παρεκάλεσαν
parekalesan veer-alesan/aside-alesan/parek-alesan/alesan-parek/veer/aside/chapel/detour/deviate/excursus/footnote/straying/drifting/rambling/deviation/deviation/deviation/diversion/departure/wandering/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑΝ/ aberration-alesan/deviation-alesan/parek-alesan/alesan-parek/aberration/deviation/deviation/aberration/prévarication/deviate/veer/dévier/se dérouter/digression/deviation/detour/diversion/departure/excursus/aside/ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑΝ/ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)