Psalms 10:5 Κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν
Kyrios exetazei ton dikaion kai ton asebe ho de agapon adikian misei ten heautou psychenPsalms 10 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ἐξετάζει
exetazei probe-ei/examine-ei/exetaz-ei/ei-exetaz/probe/examine/case out/examinee/ἘΞΕΤΆΖΕΙ/ examine-xetazei/probe-xetazei/exetaz-xetazei/xetazei-exetaz/examine/probe/case out/examiner/ekzameni/examinar/esaminare/examinar/examinee/ἘΞΕΤΆΖΕΙ/ΕΞΕΤΑΖΕΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? δίκαιον
dikaion law-n/fair-n/dikaio-n/n-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΝ/ justice-dikaion/justice-dikaion/dikaio-dikaion/dikaion-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΝ/ΔΙΚΑΙΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀσεβῆ
asebe impious-e/impiety-e/aseb-e/e-aseb/impious/impiety/impudent/impiously/disrespect/disrespectful/disrespectfully/disrespectfulness/ἈΣΕΒῆ/ impious-asebe/disrespectful-asebe/aseb-asebe/asebe-aseb/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/impiously/disrespectfully/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/disrespect/ἈΣΕΒῆ/ΑΣΕΒη/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀγαπῶν
agapon love-n/cherish-n/agapo-n/n-agapo/love/cherish/ἈΓΑΠῶΝ/ love-agapon/cherish-agapon/agapo-agapon/agapon-agapo/love/cherish/karout/aimer/lieben/elske/לאהוב/armastama/ami/amar/querer/amar/amare/amar/amare/mīlēt/ἈΓΑΠῶΝ/ΑΓΑΠωΝ/ ? ἀδικίαν
adikian iniquity unjust unrighteousness wrong-n/adikia-n//iniquity unjust unrighteousness wrong/ἈΔΙΚΊΑΝ/ injustice-n/adikia-n/n-adikia/injustice/ἈΔΙΚΊΑΝ/ΑΔΙΚΙΑΝ/ ? μισεῖ
misei migrate-i/mise-i/i-mise/migrate/ΜΙΣΕῖ/ migrate-misei/immigrer-misei/mise-misei/misei-mise/migrate/immigrer/espatriare/ΜΙΣΕῖ/ΜΙΣΕι/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἑαυτοῦ
heautou alone her own self he himself/alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῦ/ self-y/heauto-y/y-heauto/self/ἙΑΥΤΟῦ/ΕΑΥΤΟυ/ ? ψυχήν
psychen heart ily life mind soul us-n/psyche-n//heart ily life mind soul us/ΨΥΧῊΝ/ soul-n/sound post-n/psyche-n/n-psyche/soul/sound post/ΨΥΧῊΝ/ΨΥΧΗΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame