Search:ἀτιμία -> ἈΤΙΜΊΑ
ἀτιμία
- [ἀ]
[ἀ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ἀτιμία - ἈΤΙΜΊΑ - G819 819 - dishonour, reproach, shame, vile - {"def":{"short":"infamy, i.e., (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace","long":["dishonor, ignominy, disgrace"]},"deriv":"from G0820","pronun":{"ipa":"ɑ.tiˈmi.ɑ","ipa_mod":"ɑ.tiˈmi.ɑ","sbl":"atimia","dic":"ah-tee-MEE-ah","dic_mod":"ah-tee-MEE-ah"},"see":["G0820"]}
- ἀτιμία
- ἈΤΙΜΊΑ - G819 819 - from (820) - atimia - at-ee-mee'-ah - Noun Feminine - from «820»; infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace:--dishonour, reproach, shame, vile. -
- dishonour, ignominy, disgrace
- 2 Corinthians 47 11:21 - I speak as concerning reproach, as though we had been weak . Howbeit whereinsoever any is bold , I am bold also.
ΚΑΤΑ ΑΤΙΜΙΑΝ ΛΕΓΩ Ως ΟΤΙ ΗΜΕΙς ΗΣΨΕΝΗΚΑΜΕΝ ΕΝ Ω Δ ΑΝ ΤΙς ΤΟΛΜΑ ΕΝ ΑΦΡΟΣΥΝΗ ΛΕΓΩ ΤΟΛΜΩ ΚΑΓΩ - Romans 45 9:21 - Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour ?
Η ΟΥΚ ΕΧΕΙ ΕΞΟΥΣΙΑΝ Ο ΚΕΡΑΜΕΥς ΤΟΥ ΠΗΛΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΦΥΡΑΜΑΤΟς ΠΟΙΗΣΑΙ Ο ΜΕΝ ΕΙς ΤΙΜΗΝ ΣΚΕΥΟς Ο ΔΕ ΕΙς ΑΤΙΜΙΑΝ - 2 Corinthians 47 6:8 - By honour and dishonour, by evil report and good report : as deceivers, and yet true ;
ΔΙΑ ΔΟΞΗς ΚΑΙ ΑΤΙΜΙΑς ΔΙΑ ΔΥΣΦΗΜΙΑς ΚΑΙ ΕΥΦΗΜΙΑς Ως ΠΛΑΝΟΙ ΚΑΙ ΑΛΗΨΕΙς - Romans 45 1:26 - For this cause God gave them up unto vile affections : for even their women did change the natural use into that which is against nature :
ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ ΑΥΤΟΥς Ο ΨΕΟς ΕΙς ΠΑΨΗ ΑΤΙΜΙΑς ΑΙ ΤΕ ΓΑΡ ΨΗΛΕΙΑΙ ΑΥΤΩΝ ΜΕΤΗΛΛΑΞΑΝ ΤΗΝ ΦΥΣΙΚΗΝ ΧΡΗΣΙΝ ΕΙς ΤΗΝ ΠΑΡΑ ΦΥΣΙΝ - 1 Corinthians 46 11:14 - Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair , it is a shame unto him ?
ΟΥΔΕ Η ΦΥΣΙς ΑΥΤΗ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΥΜΑς ΟΤΙ ΑΝΗΡ ΜΕΝ ΕΑΝ ΚΟΜΑ ΑΤΙΜΙΑ ΑΥΤΩ ΕΣΤΙΝ
- Romans 1:26 - For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
ΔΙΆ ΤΟῦΤΟ ΘΕΌΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΑὐΤΌΣ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ΕἸΣ ἈΤΙΜΊΑ ΠΆΘΟΣ ΓΆΡ ΤΈ ΑὐΤΌΣ ΘῆΛΥΣ ΜΕΤΑΛΛΆΣΣΩ ΦΥΣΙΚΌΣ ΧΡῆΣΙΣ ΕἸΣ ΠΑΡΆ ΦΎΣΙΣ - 1 Corinthians 15:43 - It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
ΣΠΕΊΡΩ ἘΝ ἈΤΙΜΊΑ ἘΓΕΊΡΩ ἘΝ ΔΌΞΑ ΣΠΕΊΡΩ ἘΝ ἈΣΘΈΝΕΙΑ ἘΓΕΊΡΩ ἘΝ ΔΎΝΑΜΙΣ - 2 Corinthians 11:21 - I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
ΛΈΓΩ ΚΑΤΆ ἈΤΙΜΊΑ ὩΣ ὍΤΙ ἩΜΕῖΣ ἈΣΘΕΝΈΩ ΔΈ ἌΝ ἘΝ ὍΣ ΤῚΣ ΤΟΛΜΆΩ ΛΈΓΩ ἈΦΡΟΣΎΝΗ ἘΝ ΤΟΛΜΆΩ ΚἈΓΏ - 2 Corinthians 6:8 - By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
ΔΙΆ ΔΌΞΑ ΚΑΊ ἈΤΙΜΊΑ ΔΙΆ ΔΥΣΦΗΜΊΑ ΚΑΊ ΕὐΦΗΜΊΑ ὩΣ ΠΛΆΝΟΣ ΚΑΊ ἈΛΗΘΉΣ - 2 Timothy 2:20 - But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
ΔΈ ἘΝ ΜΈΓΑΣ ΟἸΚΊΑ ἘΣΤΊ Οὐ ΜΌΝΟΝ ΣΚΕῦΟΣ ΧΡΎΣΕΟΣ ΚΑΊ ἈΡΓΎΡΕΟΣ ἈΛΛΆ ΚΑΊ ΞΎΛΙΝΟΣ ΚΑΊ ὈΣΤΡΆΚΙΝΟΣ ΚΑΊ ΜΈΝ ὍΣ ΕἸΣ ΤΙΜΉ ΔΈ ὍΣ ΕἸΣ ἈΤΙΜΊΑ