Psalms 95:2 ἄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
asate toi kyrioi eulogesate to onoma autou euangelizesthe hemeran ex hemeras to soterion autouPsalms 95 2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἄσατε
9asate Asa-also/Asa-te/asa-te//Asa/ἌΣΑΤΕ/ lift-te/vaguely-te/asa-te/te-asa/lift/vaguely/haziness/elevator/Assamese/vagueness/fuzziness/immovably/unclearly/motionless/motionlessly/indistinctness/ἌΣΑΤΕ/ΑΣΑΤΕ/ ? τῷ
toi ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? εὐλογήσατε
eulogesate fair-esate/bless-esate/eulog-esate/esate-eulog/fair/bless/sensible/smallpox/blessing/plausible/plausible/reasonable/legitimate/ΕὐΛΟΓΉΣΑΤΕ/ blessing-gesate/bénédiction-gesate/eulog-gesate/gesate-eulog/blessing/bénédiction/bendición/benedizione/áldás/błogosławieństwo/bênção/välsignelse/bless/bénir/segnen/einsegnen/benedeien/beni/bendecir/benedire/ΕὐΛΟΓΉΣΑΤΕ/ΕυΛΟΓΗΣΑΤΕ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? εὐαγγελίζεσθε
euangelizesthe Eve-ngelizesthe/eua-ngelizesthe//Eve/ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΕΣΘΕ/ gospel-zesthe/Evangelia-zesthe/euangeli-zesthe/zesthe-euangeli/gospel/Evangelia/evangelist/Annunciation/ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΕΣΘΕ/ΕυΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΕ/ ? ἡμέραν
hemeran age alway mid day by day dail-n/hemera-n//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΝ/ timidity-n/placidity-n/hemera-n/n-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΝ/ΗΜΕΡΑΝ/ ? ἐξ
ex ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? τὸ
to ? σωτήριον
soterion salvation/salvation/ΣΩΤΉΡΙΟΝ/ saving-n/soterio-n/n-soterio/saving/ΣΩΤΉΡΙΟΝ/ΣΩΤΗΡΙΟΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)