Psalms 83:12 ὄτι ἔλεον καὶ ἀλῆθειαν ἀγαπᾷ Κύριος ὁ θεός χάριν καὶ δόξαν δώσει Κύριος οὐχ ὑστερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευομένους ἐν ἀκακίᾳ
oti eleon kai aletheian agapai Kyrios ho theos charin kai doxan dosei Kyrios ouch hysteresei ta agatha tous poreuomenous en akakiaiPsalms 83 12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὄτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἔλεον
eleon pity-n/mercy-n/eleo-n/n-eleo/pity/mercy/compassion/ἜΛΕΟΝ/ mercy-eleon/pity-eleon/eleo-eleon/eleon-eleo/mercy/pity/compassion/merci/pitié/miséricorde/merced/ἜΛΕΟΝ/ΕΛΕΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀλῆθειαν
aletheian true X truly truth verity-n/aletheia-n//true X truly truth verity/ἈΛΉΘΕΙΑΝ/ truth-n/veracity-n/aletheia-n/n-aletheia/truth/veracity/ἈΛΉΘΕΙΑΝ/ΑΛΗΘΕΙΑΝ/ ? ἀγαπᾷ
agapai pet-ai/love-ai/agap-ai/ai-agap/pet/love/dear/dear/love/lover/loved/lover/beloved/amorous/cherish/lovingly/be loved/affection/reconcile/favorites/ἈΓΑΠᾷ/ love-agapai/affection-agapai/agap-agapai/agapai-agap/love/affection/lufu/אהבה/liefde/gràdh/amour/Liebe/kærlighed/אהבה/armastus/amo/cinta/asmara/amor/amore/ἈΓΑΠᾷ/ΑΓΑΠα/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? θεός
theos God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/ god-s/God-s/theo-s/s-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕῸΣ/ΘΕΟΣ/ ? χάριν
charin be for cause of for sake of fo/be for cause of for sake of fo/ΧΆΡΙΝ/ cute-n/gift-n/chari-n/n-chari/cute/gift/give/cute/thanks/donate/joyful/cutesy/charisma/charisma/graceful/charming/Charilaos/dalliance/charismatic/ΧΆΡΙΝ/ΧΑΡΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δόξαν
doxan dignity glory ious honour praise-n/doxa-n//dignity glory ious honour praise/ΔΌΞΑΝ/ bow-n/tenet-n/doxa-n/n-doxa/bow/tenet/creed/glory/belief/fiddle/praise/glorify/thank God/ΔΌΞΑΝ/ΔΟΞΑΝ/ ? δώσει
dosei collaboration-ei/collaborationist-ei/dos-ei/ei-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙ/ collaboration-osei/collaborationist-osei/dos-osei/osei-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙ/ΔΩΣΕΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? ὑστερήσει
hysteresei then-esei/later-esei/hyster-esei/esei-hyster/then/later/later/hysteria/insincere/afterbirth/postscript/afterwards/hysterical/hysterectomy/late Byzantine/ὙΣΤΕΡΉΣΕΙ/ then-eresei/afterwards-eresei/hyster-eresei/eresei-hyster/then/afterwards/puis/ensuite/après/hysteria/hystérie/histerio/hysterical/hystérique/hysterisch/hysterisk/histeria/hystericus/hysterisch/histériko/ὙΣΤΕΡΉΣΕΙ/ΥΣΤΕΡΗΣΕΙ/ ? τὰ
ta ? ἀγαθὰ
agatha good-a/kind-a/agath-a/a-agath/good/kind/right/naive/goods/Agatha/charity/gullible/goodness/commodity/ἈΓΑΘᾺ/ gullible-agatha/zigoteau-agatha/agath-agatha/agatha-agath/gullible/zigoteau/zigoto/naïf/bébête/תמים/kind/naive/bon/טוב-לב/תמים/gentile/dobry/dobroduszny/good/commodity/ἈΓΑΘᾺ/ΑΓΑΘΑ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? πορευομένους
poreuomenous marching-ys/treading-ys/poreuomeno-ys/ys-poreuomeno/marching/treading/ΠΟΡΕΥΟΜΈΝΟΥΣ/ marching-oreuomenous/treading-oreuomenous/poreuomeno-oreuomenous/oreuomenous-poreuomeno/marching/treading/ΠΟΡΕΥΟΜΈΝΟΥΣ/ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥΣ/ ? ἐν
EN IN ? ἀκακίᾳ
akakiai acacia-ai/akaki-ai/ai-akaki/acacia/ἈΚΑΚΊᾼ/ acacia-akakiai/acacia-akakiai/akaki-akakiai/akakiai-akaki/acacia/acacia/acacia/ἈΚΑΚΊᾼ/ΑΚΑΚΙΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame