Psalms 50:21 τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχουςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tote eudokeseis thysian dikaiosynes anaphoran kai holokautomata tote anoisousin epi to thysiasterion sou moschousPsalms 50 21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τότε
tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/ ? εὐδοκήσεις
eudokeseis Eudoxia-keseis/eudo-keseis/keseis-eudo/Eudoxia/ΕὐΔΟΚΉΣΕΙΣ/ Réussir-keseis/eudok-keseis/keseis-eudok/Réussir/ΕὐΔΟΚΉΣΕΙΣ/ΕυΔΟΚΗΣΕΙΣ/ ? θυσίαν
thysian sacrifice-n/thysia-n//sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ sacrifice-n/sacrifice-n/thysia-n/n-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ΘΥΣΙΑΝ/ ? δικαιοσύνης
dikaiosynes righteousness-s/dikaiosyne-s//righteousness/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΣ/ justice-s/dikaiosyne-s/s-dikaiosyne/justice/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΣ/ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ/ ? ἀναφορὰν
anaphoran and apiece by each every man in-phoran/ana-phoran//and apiece by each every man in/ἈΝΑΦΟΡᾺΝ/ report-n/mention-n/anaphora-n/n-anaphora/report/mention/reference/white paper/ἈΝΑΦΟΡᾺΝ/ΑΝΑΦΟΡΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁλοκαυτώματα
holokautomata whole burnt offering-ta/holokautoma-ta//whole burnt offering/ὉΛΟΚΑΥΤΏΜΑΤΑ/ holocaust-ta/burnt offering-ta/holokautoma-ta/ta-holokautoma/holocaust/burnt offering/ὉΛΟΚΑΥΤΏΜΑΤΑ/ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ/ ? τότε
tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/ ? ἀνοίσουσιν
anoisousin open-sousin/open-sousin/anoi-sousin/sousin-anoi/open/open/alert/unlet/Hanoi/hearty/untidy/spring/spring/opener/rebuild/unbuilt/opening/dementia/untidily/unrented/ἈΝΟΊΣΟΥΣΙΝ/ spring-ousin/primavera-ousin/anoi-ousin/ousin-anoi/spring/primavera/udaberri/mùa xuân/xuân/nevezamzer/primavera/printemps/Frühling/Lenz/Frühjahr/פרילינג/forår/אביב/printempo/kevad/ἈΝΟΊΣΟΥΣΙΝ/ΑΝΟΙΣΟΥΣΙΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? θυσιαστήριόν
thysiasterion altar/altar/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ sacrifice-sterion/sacrifice-sterion/thysia-sterion/sterion-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? μόσχους
moschous lime-ys/musk-ys/moscho-ys/ys-moscho/lime/musk/civet/nutmeg/fragrance/nutmeg tree/scented soap/perfumed soap/ΜΌΣΧΟΥΣ/ musk-oschous/musc-oschous/moscho-oschous/oschous-moscho/musk/musc/fragrance/fragrance/parfum/senteur/nutmeg tree/muscadier/pois de senteur/nutmeg/muscade/Muskatnuß/moscada/moscata/nux muscatus/nootmuskaat/ΜΌΣΧΟΥΣ/ΜΟΣΧΟΥΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)