strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Psalms 151:6 τᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν κύριον ἁλληλουιά Οὗτος ὁ ψαλμὸς ἰδιόγραφος εἰς Δαυεὶδ καὶ ἔξωθεν τοῦ ἀριθμοῦ ὅτε ἐμονομάκησεν τῷ Γολιάδ
tasa pnoe ainesato ton kyrion hallelouia Houtos ho psalmos idiographos eis Daueid kai exothen tou arithmou hote emonomakesen toi GoliadPsalms 151 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τᾶσα
tasa fret-a/trend-a/tas-a/a-tas/fret/trend/stress/voltage/Tasmania/tendency/Tashkent/fretboard/Tasmanian/propensity/fingerboard/ΤᾶΣΑ/ tendency-tasa/trend-tasa/tas-tasa/tasa-tas/tendency/trend/stress/propensity/tendance/tension/contrainte/voltage/voltage/fret/frette/traste/próg/bont/pražec/fingerboard/ΤᾶΣΑ/ΤαΣΑ/ ? πνοὴ
pnoe breath wind/breath wind/ΠΝΟΉ/ breath-e/pno-e/e-pno/breath/ΠΝΟΉ/ΠΝΟΗ/ ? αἰνεσάτω
ainesato laudable-ato/commendable-ato/aines-ato/ato-aines/laudable/commendable/praiseworthy/ΑἸΝΕΣΆΤΩ/ laudable-nesato/praiseworthy-nesato/aines-nesato/nesato-aines/laudable/praiseworthy/commendable/ΑἸΝΕΣΆΤΩ/ΑΙΝΕΣΑΤΩ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? ἁλληλουιά
hallelouia alleluiah/alleluiah/ἉΛΛΗΛΟΥΙᾺ/ hallelujah-a/halleloui-a/a-halleloui/hallelujah/ἉΛΛΗΛΟΥΙᾺ/ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ/ ? Οὗτος
houtos he it was that hereof it she suc/he it was that hereof it she suc/ΟὟΤΟΣ/ utopia-s/utopian-s/houto-s/s-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΣ/ΟΥΤΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ψαλμὸς
Psalmos psalm/psalm/ΨΑΛΜῸΣ/ psalm-s/Psalms-s/Psalmo-s/s-Psalmo/psalm/Psalms/ΨΑΛΜῸΣ/ΨΑΛΜΟΣ/ ? ἰδιόγραφος
idiographos own-graph/own-graphos/odd-graphos/idio-graphos/graphos-idio/own/odd/mark/same/power/trait/owner/status/foible/oddity/genius/quality/feature/genious/property/hallmark/ἸΔΙΌΓΡΑΦΟΣ/ own-raphos/propio-raphos/idio-raphos/raphos-idio/own/propio/proprio/same/pareil/même/mismo/stesso/medesimo/owner/proprietor/propriétaire/propietario/właściciel/proprietress/propriétaire/ἸΔΙΌΓΡΑΦΟΣ/ΙΔΙΟΓΡΑΦΟΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Δαυεὶδ
Daueid carrot-ides/carrot-eid/Dau-eid/eid-Dau/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ antorcha-yeid/tea-yeid/Dau-yeid/yeid-Dau/antorcha/tea/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ΔΑΥΕΙΔ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔξωθεν
exothen out side ward wardly from wit/out side ward wardly from wit/ἜΞΩΘΕΝ/ extra-institutional-n/exothe-n/n-exothe/extra-institutional/ἜΞΩΘΕΝ/ΕΞΩΘΕΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἀριθμοῦ
arithmou pi-y/index-y/arithmo-y/y-arithmo/pi/index/number/Numbers/calculator/numerology/ἈΡΙΘΜΟῦ/ number-arithmou/rím-arithmou/arithmo-arithmou/arithmou-arithmo/number/rím/gerím/tæl/lehen/niver/nombre/numéro/Zahl/Nummer/Anzahl/tal/מספר/arv/numbro/angka/ἈΡΙΘΜΟῦ/ΑΡΙΘΜΟυ/ ? ὅτε
hote after that as soon as that when/after that as soon as that when/ὍΤΕ/ that-hote/que-hote/hot-hote/hote-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΕ/ΟΤΕ/ ? ἐμονομάκησεν
emonomakesen emu-nomakesen/emoji-nomakesen/emo-nomakesen/nomakesen-emo/emu/emoji/ἘΜΟΝΟΜΆΚΗΣΕΝ/ emu-esen/emoji-esen/emo-esen/esen-emo/emu/emoji/ἘΜΟΝΟΜΆΚΗΣΕΝ/ΕΜΟΝΟΜΑΚΗΣΕΝ/ ? τῷ
toi ? Γολιάδ
Goliad Goliath-d/Golia-d/d-Golia/Goliath/ΓΟΛΙᾺΔ/ Goliath-Goliad/Goliath-Goliad/Golia-Goliad/Goliad-Golia/Goliath/Goliath/ΓΟΛΙᾺΔ/ΓΟΛΙΑΔ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame