Isaiah 24:5 ἡ δὲ γῆ ἠνόμησεν διὸ τοὺς κατοικοῦντας αὐτήν διότι παρέβησαν τὸν νόμον καὶ ἤλλαξαν τὰ προστάγματα Κυρίου διαθήκην αἰώνιον
he de ge enomesen dio tous katoikountas auten dioti parebesan ton nomon kai ellaxan ta prostagmata Kyriou diatheken aionionIsaiah 24 5 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? γῆ
ge Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/Γῆ/ ? ἠνόμησεν
enomesen Charioteer-sen/Cocher-sen/en-sen/sen-en/Charioteer/Cocher/Fuhrmann/Kusken/Koĉero/Auriga/An tAra/Cochero/Cocchiere/Cotxer/Kočijaš/Auriga/Vežėjas/Kusken/Kusken/Voerman/ἨΝΌΜΗΣΕΝ/ or-nomesen/either...or-nomesen/e-nomesen/nomesen-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΝΌΜΗΣΕΝ/ΗΝΟΜΗΣΕΝ/ ? διὸ
dio for which cause therefore wherefore/for which cause therefore wherefore/ΔΙΌ/ disk-dio/disc-dio/di-dio/dio-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙΌ/ΔΙΟ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? κατοικοῦντας
katoikountas inhabitant-yntas/katoiko-yntas/yntas-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ inhabitant-ikountas/habitant-ikountas/katoiko-ikountas/ikountas-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ΚΑΤΟΙΚΟυΝΤΑΣ/ ? αὐτήν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? διότι
dioti because that for therefore/because that for therefore/ΔΙΌΤΙ/ due to-i/because-i/diot-i/i-diot/due to/because/inasmuch/ΔΙΌΤΙ/ΔΙΟΤΙ/ ? παρέβησαν
parebesan go-besan/nip-besan/pare-besan/besan-pare/go/nip/veer/pass/come/past/steal/pareo/aside/attend/hinder/hamper/chapel/parade/bywork/detour/ΠΑΡΈΒΗΣΑΝ/ misunderstand-besan/méprendre-besan/pare-besan/besan-pare/misunderstand/méprendre/mal comprendre/company/compagnie/pandilla/compagnia/társasag/parade/procession/défilé/parade/Parade/parado/past/passé/ΠΑΡΈΒΗΣΑΝ/ΠΑΡΕΒΗΣΑΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? νόμον
nomon law-n/act-n/nomo-n/n-nomo/law/act/legist/statute/case law/causality/causation/legislate/legislator/legislature/legislative/law-abiding/legislation/legislation/jurisconsult/ΝΌΜΟΝ/ law-nomon/llei-nomon/nomo-nomon/nomon-nomo/law/llei/wet/loi/Gesetz/lov/seadus/leĝo/ley/legge/llei/lex/lov/wet/prawo/lei/ΝΌΜΟΝ/ΝΟΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἤλλαξαν
ellaxan helium-xan/elyòm-xan/el-xan/xan-el/helium/elyòm/heliu/helium/helioa/heli/helij/héiliam/helio/hélium/Helium/helium/הליום/heelium/heliumo/helium/ἬΛΛΑΞΑΝ/ or-llaxan/either...or-llaxan/e-llaxan/llaxan-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΛΛΑΞΑΝ/ΗΛΛΑΞΑΝ/ ? τὰ
ta ? προστάγματα
prostagmata about according to against among-tagmata/pros-tagmata//about according to against among/ΠΡΟΣΤΆΓΜΑΤΆ/ bidding-ta/prostagma-ta/ta-prostagma/bidding/ΠΡΟΣΤΆΓΜΑΤΆ/ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? διαθήκην
diatheken covenant testament-n/diatheke-n//covenant testament/ΔΙΑΘΉΚΗΝ/ will-n/diatheke-n/n-diatheke/will/ΔΙΑΘΉΚΗΝ/ΔΙΑΘΗΚΗΝ/ ? αἰώνιον
aionion age course eternal for ever more-ion/aion-ion//age course eternal for ever more/ΑἸΏΝΙΟΝ/ eternal-n/eternity-n/aionio-n/n-aionio/eternal/eternity/ΑἸΏΝΙΟΝ/ΑΙΩΝΙΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame