Isaiah 24:23 καὶ τακήσεται ἡ πλίνθος καὶ πεσεῖται τὸ τεῖχος ὅτι βασιλεύσει Κύριος ἐν Σιὼν καὶ ἐν Ἰερουσαλήμ καὶ ἐναντίον τῶν πρεσβυτέρων δοξασθήσεται
kai takesetai he plinthos kai peseitai to teichos hoti basileusei Kyrios en Sion kai en Ierousalem kai enantion ton presbyteron doxasthesetaiIsaiah 24 23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τακήσεται
takesetai tidy-esetai/neat-esetai/tak-esetai/esetai-tak/tidy/neat/heel/fixed/tactic/regular/Tacitus/regular/routine/habitual/tactical/more often/jack stand/take care of/more regular/fall into place/ΤΑΚΉΣΕΤΑΙ/ tidy-etai/take care of-etai/tak-etai/etai-tak/tidy/take care of/ranger/arreglar/aggiustare/elrendez/ustalam/dispor/aranja/arrangera/heel/talon/obcas/tactic/tactique/táctica/ΤΑΚΉΣΕΤΑΙ/ΤΑΚΗΣΕΤΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? πλίνθος
plinthos adobe-s/brick-s/plintho-s/s-plintho/adobe/brick/brick/brickwork/bricklayer/made of mudbricks/ΠΛΊΝΘΟΣ/ adobe-plinthos/brick-plinthos/plintho-plinthos/plinthos-plintho/adobe/brick/plinthe/adobe/Ziegel/plinto/laterizio/brickwork/made of mudbricks/brick/bricklayer/ΠΛΊΝΘΟΣ/ΠΛΙΝΘΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πεσεῖται
peseitai peseta-itai/pese-itai/itai-pese/peseta/ΠΕΣΕῖΤΑΙ/ peseta-eitai/Pesete-eitai/pese-eitai/eitai-pese/peseta/Pesete/Peseta/peseta/ΠΕΣΕῖΤΑΙ/ΠΕΣΕιΤΑΙ/ ? τὸ
to ? τεῖχος
teichos wall/wall/ΤΕῖΧΟΣ/ wall-s/rampart-s/teicho-s/s-teicho/wall/rampart/ΤΕῖΧΟΣ/ΤΕιΧΟΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? βασιλεύσει
basileusei king-forasmuch/king-ei/basileus-ei//king/ΒΑΣΙΛΕΎΣΕΙ/ reign-line/reign-sei/constitutional monarchy-sei/basileu-sei/sei-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕΎΣΕΙ/ΒΑΣΙΛΕΥΣΕΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ἐν
EN IN ? Σιὼν
Sion Sion/Sion/ΣΙῺΝ/ Zion-n/tacit-n/Sio-n/n-Sio/Zion/tacit/silent/silent/silence/tacitly/Zionist/Zionism/taciturn/ΣΙῺΝ/ΣΙΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? Ἰερουσαλήμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐναντίον
enantion before in the presence of/before in the presence of/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ against-n/enantiodromia-n/enantio-n/n-enantio/against/enantiodromia/enantiomorphism/ἘΝΑΝΤΊΟΝ/ΕΝΑΝΤΙΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πρεσβυτέρων
presbyteron presbyopia-teron/farsightedness-teron/presby-teron/teron-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΩΝ/ presbitero-resbyteron/presbyter-resbyteron/resbyteron-presbyter/presbitero/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΩΝ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ/ ? δοξασθήσεται
doxasthesetai dignity glory ious honour praise-sthesetai/doxa-sthesetai//dignity glory ious honour praise/ΔΟΞΑΣΘΉΣΕΤΑΙ/ tenet-thesetai/creed-thesetai/doxas-thesetai/thesetai-doxas/tenet/creed/belief/ΔΟΞΑΣΘΉΣΕΤΑΙ/ΔΟΞΑΣΘΗΣΕΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame