Isaiah 24:12 καὶ καταλειφθήσονται πόλεις ἔρημοι καὶ οἶκοι ἐγκαταλελιμμένοι ἀπολοῦνταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai kataleiphthesontai poleis eremoi kai oikoi enkatalelimmenoi apolountaiIsaiah 24 12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καταλειφθήσονται
kataleiphthesontai about according as to after again-leiphthesontai/kata-leiphthesontai//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΉΣΟΝΤΑΙ/ end-eiphthesontai/list-eiphthesontai/katal-eiphthesontai/eiphthesontai-katal/end/list/final/seize/squat/ending/ending/assign/end up/derive/shelter/lodging/Catalan/pan out/seizure/vestige/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΗΣΟΝΤΑΙ/ ? πόλεις
poleis war-is/war-is/pole-is/is-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΙΣ/ war-oleis/guerre-oleis/pole-oleis/oleis-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΙΣ/ΠΟΛΕΙΣ/ ? ἔρημοι
eremoi bare-i/waste-i/eremo-i/i-eremo/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/dreary/barren/desert/deserted/desolate/wasteland/wilderness/ἜΡΗΜΟΙ/ dreary-eremoi/gaunt-eremoi/eremo-eremoi/eremoi-eremo/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἜΡΗΜΟΙ/ΕΡΗΜΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἶκοι
oikoi plot-i/tame-i/oiko-i/i-oiko/plot/tame/lady/eco-/save/host/build/house/green/frugal/family/family/steward/edifice/ecology/hostess/ΟἾΚΟΙ/ econometrics-oikoi/ökonometrie-oikoi/oiko-oikoi/oikoi-oiko/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἾΚΟΙ/ΟΙΚΟΙ/ ? ἐγκαταλελιμμένοι
enkatalelimmenoi derelict-immenoi/enkatalel-immenoi/immenoi-enkatalel/derelict/ἘΓΚΑΤΑΛΕΛΙΜΜΈΝΟΙ/ derelict-lelimmenoi/enkatalel-lelimmenoi/lelimmenoi-enkatalel/derelict/ἘΓΚΑΤΑΛΕΛΙΜΜΈΝΟΙ/ΕΓΚΑΤΑΛΕΛΙΜΜΕΝΟΙ/ ? ἀπολοῦνται
apolountai X here after ago at because of be-lountai/apo-lountai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ plea-yntai/defend-yntai/apolo-yntai/yntai-apolo/plea/defend/apology/apologist/apologize/apologizer/apologetic/defensively/apologizing/apologetically/ἈΠΟΛΟῦΝΤΑΙ/ΑΠΟΛΟυΝΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)