καταλαμβάνω scv_lemma G2638 - katalambánō - kat-al-am-ban-o - from κατά and λαμβάνω; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):--apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take. - Verb - greek
καταλαμβάνω
- ΚΑΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G2638 2638 - apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take - {"def":{"short":"to take eagerly, i.e., seize, possess, etc. (literally or figuratively)","long":["to lay hold of",["to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to, to make one's own, to take into one's self, appropriate","to seize upon, take possession of",["of evils overtaking one, of the last day overtaking the wicked with destruction, of a demon about to torment one","in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it"],"to detect, catch","to lay hold of with the mind",["to understand, perceive, learn, comprehend"]]]},"deriv":"from G2596 and G2983","pronun":{"ipa":"kɑ.tɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"kɑ.tɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"katalambanō","dic":"ka-ta-lahm-VA-noh","dic_mod":"ka-ta-lahm-VA-noh"},"see":["G2596","G2983"]}
καταλαμβάνω
- ΚΑΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G2638 2638 - from (2596) and (2983) - katalambano - kat-al-am-ban'-o - Verb - from «2596» and «2983»; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):--apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take. -
to lay hold of
to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to, to make one's own, to take into one's self, appropriate
to seize upon, take possession of
of evils overtaking one, of the last day overtaking the wicked with destruction, of a demon about to torment one
in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it
to detect, catch
to lay hold of with the mind
to understand, perceive, learn, comprehend
- "to lay hold of" - apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take - {"def":{"short":"to take eagerly, i.e., seize, possess, etc. (literally or figuratively)","long":["to lay hold of",["to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to, to make one's own, to take into one's self, appropriate","to seize upon, take possession of",["of evils overtaking one, of the last day overtaking the wicked with destruction, of a demon about to torment one","in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it"],"to detect, catch","to lay hold of with the mind",["to understand, perceive, learn, comprehend"]]]},"deriv":"from G2596 and G2983","pronun":{"ipa":"kɑ.tɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"kɑ.tɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"katalambanō","dic":"ka-ta-lahm-VA-noh","dic_mod":"ka-ta-lahm-VA-noh"},"see":["G2596","G2983"]}
ΚΑΤΑΛΑΜΒΆΝΩ G2638 καταλαμβάνω - 2638 καταλαμβάνω - katalambánō - kat-al-am-ban'-o - from κατά and λαμβάνω; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):--apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take. - Verb - greek
2638 ~= /2638/ numwd: Two Thousand Six Hundred Thirty-eight - שניים אלפים שש-מאות שלושים ושמונה
G2638 καταλαμβάνω - 2638 καταλαμβάνω from κατά and λαμβάνω; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):--apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
H2638 חָסֵר - 2638 חָסֵר from חָסֵר; lacking; hence, without; destitute, fail, lack, have need, void, want.
חָסֵר
- חָסֵר - H2638 2638 - khaw-sare' - châçêr - from H2637 (חָסֵר); - lacking; hence, without - destitute, fail, lack, have need, void, want.
2638 katalambano {kat al am ban' o}
源于 2596 和 2983; TDNT 4:9,495; 动词
AV take 3, apprehend 3, comprehend 2, come upon 1, attain 1,
find 1, overtake 1, obtain 1; 15
1) 赢取, 得到
2) 掌握
3) (突击) 捕捉 (#约 8:3,4|)
4) 明白, 领悟
2638 katalambano {kat al am ban' o} yuan yu 2596 he 2983; TDNT 4:9,495; dong ci AV take 3, apprehend 3, comprehend 2, come upon 1, attain 1, find 1, overtake 1, obtain 1; 15 1) ying qu, de dao 2) zhang wo 3) (tu ji) bu zhuo (#yue 8:3,4|) 4) ming bai, ling wu
G2638
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.