Isaiah 28:18 μὴ καὶ ἀφέλῃ ὑμῶν τὴν διαθήκην τοῦ θανάτου καὶ ἡ ἐλπὶς ὑμῶν ἦ πρὸς τὸν ᾅδην οὗ μὴ ἐμμείνῃ καταιγὶς φερομένη ἐὰν ἐπέλθῃ ἔσεσθε αὐτῇ εἷς καταπάτημα
me kai aphelei hymon ten diatheken tou thanatou kai he elpis hymon e pros ton haiden hou me emmeinei kataigis pheromene ean epelthei esesthe autei heis katapatemaIsaiah 28 18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀφέλῃ
aphelei naive-ei/naively-ei/aphel-ei/ei-aphel/naive/naively/naïvely/unaffectedness/dehellenization/ἈΦΈΛῌ/ naive-aphelei/naïf-aphelei/aphel-aphelei/aphelei-aphel/naive/naïf/ingénu/naiv/naivus/paikas/naiwny/lapsellinen/unaffectedness/ingénuité/naively/naïvely/ingénument/dehellenization/déhelléniser/déshelléniser/ἈΦΈΛῌ/ΑΦΕΛΗ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? διαθήκην
diatheken covenant testament-n/diatheke-n//covenant testament/ΔΙΑΘΉΚΗΝ/ will-n/diatheke-n/n-diatheke/will/ΔΙΑΘΉΚΗΝ/ΔΙΑΘΗΚΗΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θανάτου
thanatou death-y/thanato-y/y-thanato/death/ΘΑΝΆΤΟΥ/ death-thanatou/deað-thanatou/thanato-thanatou/thanatou-thanato/death/deað/dood/mort/Tod/מוות/død/morto/surm/morte/muerte/morte/mort/smrt/mors/exitium/ΘΑΝΆΤΟΥ/ΘΑΝΑΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἐλπὶς
elpis faith hope/faith hope/ἘΛΠῚΣ/ hope-s/hope-s/elpi-s/s-elpi/hope/hope/hoping/hopeful/ἘΛΠῚΣ/ΕΛΠΙΣ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? ἦ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ᾅδην
haiden fret-n/Hades-n/haide-n/n-haide/fret/Hades/latent/hidden/anxiety/unlooted/voracious/impatient/unbeatable/invincible/insatiable/gluttonous/underworld/unpoisoned/undeclared/impatience/ᾍΔΗΝ/ insatiable-haiden/voracious-haiden/haide-haiden/haiden-haide/insatiable/voracious/gluttonous/insatiable/vorace/זולל/latent/hidden/latent/douteux/unpoisoned/undeclared/unbeatable/invincible/imbatabil/unlooted/ᾍΔΗΝ/ΑΔΗΝ/ ? οὗ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐμμείνῃ
emmeinei abide-inei/adhere-inei/emme-inei/inei-emme/abide/adhere/melodic/mediate/indirect/metrical/insisting/metrically/persisting/harmoniously/ἘΜΜΕΊΝῌ/ melodic-meinei/indirect-meinei/emme-meinei/meinei-emme/melodic/indirect/mediate/indirect/indirekt/metrical/indirectement/indirekt/metrically/abide/adhere/adhérer/persisting/insisting/harmoniously/ἘΜΜΕΊΝῌ/ΕΜΜΕΙΝΗ/ ? καταιγὶς
kataigis about according as to after again-igis/kata-igis//about according as to after again/ΚΑΤΑΙΓῚΣ/ storm-s/flurry-s/kataigi-s/s-kataigi/storm/flurry/ΚΑΤΑΙΓῚΣ/ΚΑΤΑΙΓΙΣ/ ? φερομένη
pheromene alleged-e/pheromen-e/e-pheromen/alleged/ΦΕΡΟΜΈΝΗ/ alleged-pheromene/pheromen-pheromene/pheromene-pheromen/alleged/ΦΕΡΟΜΈΝΗ/ΦΕΡΟΜΕΝΗ/ ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? ἐπέλθῃ
epelthei charge-thei/epel-thei/thei-epel/charge/ἘΠΈΛΘῌ/ charge-pelthei/epel-pelthei/pelthei-epel/charge/ἘΠΈΛΘῌ/ΕΠΕΛΘΗ/ ? ἔσεσθε
esesthe you-vigour/you-sthe/ese-sthe/sthe-ese/you/ἜΣΕΣΘΕ/ you-esthe/vous-esthe/ese-esthe/esthe-ese/you/vous/ihr/Sie/vi/teie/vosotros/usted/Vd./voi/Lei/ἜΣΕΣΘΕ/ΕΣΕΣΘΕ/ ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? εἷς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? καταπάτημα
katapatema about according as to after again-patema/kata-patema//about according as to after again/ΚΑΤΑΠΆΤΗΜΑ/ intruder-ma/trespass-ma/katapate-ma/ma-katapate/intruder/trespass/trespasser/encroacher/impingement/ΚΑΤΑΠΆΤΗΜΑ/ΚΑΤΑΠΑΤΗΜΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame