Leviticus 25:3 ἓξ ἔτη σπερεῖς τὸν ἀγρόν σου καὶ ἓξ ἔτη τεμεῖς τὴν ἄμπελόν σου καὶ συνάξεις τὸν καρπὸν αὐτῆς
hex ete spereis ton agron sou kai hex ete temeis ten ampelon sou kai synaxeis ton karpon autesLeviticus 25 3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἓξ
ex ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? σπερεῖς
spereis sow-in/sow-eis/cum-eis/sper-eis/eis-sper/sow/cum/seed/seed/jizz/sperm/semen/spunk/sperm/jissom/to gossip/spermicide/seed plants/spermatozoon/to tell tales/spermatophytes/ΣΠΕΡΕῖΣ/ seed-ereis/sow-ereis/sper-ereis/ereis-sper/seed/sow/spermatique/sperm/cum/semen/spunk/jissom/seed/jizz/Samen/Sperma/spermo/esperma/sperma/zaad/ΣΠΕΡΕῖΣ/ΣΠΕΡΕιΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀγρόν
agron plot-n/boor-n/agro-n/n-agro/plot/boor/vole/area/farm/field/rural/tenant/farmer/tenant/farmer/farming/cottage/farmland/agrarian/rurality/ἈΓΡῸΝ/ farmland-agron/field-agron/agro-agron/agron-agro/farmland/field/area/cultivated field/arable land/pièce/terrain/champ/Feld/Flur/Land/Acker/mark/שדה/kampo/agro/ἈΓΡῸΝ/ΑΓΡΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἓξ
ex ? ἔτη
ete Etruscan-ete/Étrusques-ete/et-ete/ete-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἜΤΗ/ ? τεμεῖς
temeis laze-in/laze-eis/lazy-eis/tem-eis/eis-tem/laze/lazy/slob/lazy/tempo/idler/loafer/slouch/tempera/laziness/chopping/layabout/sluggard/layabout/indolent/sluggish/ΤΕΜΕῖΣ/ téménos-emeis/teme-emeis/emeis-teme/téménos/ΤΕΜΕῖΣ/ΤΕΜΕιΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἄμπελόν
ampelon vine-n/vine leaf-n/ampelo-n/n-ampelo/vine/vine leaf/viticulture/viticulturist/ἌΜΠΕΛΟΝ/ viticulturist-ampelon/vine leaf-ampelon/ampelo-ampelon/ampelon-ampelo/viticulturist/vine leaf/viticulture/viticulture/vine/ἌΜΠΕΛΟΝ/ΑΜΠΕΛΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνάξεις
synaxeis beside with-axeis/syn-axeis//beside with/ΣΥΝΆΞΕΙΣ/ gathering-in/gathering-eis/synax-eis/eis-synax/gathering/ΣΥΝΆΞΕΙΣ/ΣΥΝΑΞΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? καρπὸν
karpon wrist-n/fruit-n/karpo-n/n-karpo/wrist/fruit/carpus/fruitful/fructify/fruition/fruitage/fructuous/bear fruit/benefiting/watermelon/fructiferous/fructification/ΚΑΡΠΌΝ/ wrist-karpon/carpus-karpon/karpo-karpon/karpon-karpo/wrist/carpus/poignet/Handgelenk/håndled/ranne/muñeca/polso/canell/pols/csukló/nadgarstek/pulso/zapestje/handled/ranne/ΚΑΡΠΌΝ/ΚΑΡΠΟΝ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame