Isaiah 3:23 καὶ τὰ βύσσινα καὶ τὰ ὑακίνθινα καὶ τὰ κόκκινα καὶ τὴν βύσσον σὺν χρυσίῳ καὶ ὑακίνθῳ συνκαθυφασμένα καὶ θέριστρα κατάκλιταThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ta byssina kai ta hyakinthina kai ta kokkina kai ten bysson syn chrysioi kai hyakinthoi syn'kathyphasmena kai theristra kataklitaIsaiah 3 23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? βύσσινα
byssina crimson-a/morello-a/byssin-a/a-byssin/crimson/morello/sour cherry/cherry orchard/sour cherry tree/sour cherry syrup/sour cherry drink/ΒΎΣΣΙΝΑ/ sour cherry-byssina/morello-byssina/byssin-byssina/byssina-byssin/sour cherry/morello/Sauerkrische/guinda/amarena/meggy/wiśnia/morell/sour cherry syrup/sour cherry drink/crimson/cramoisi/sour cherry tree/cerisier/cherry orchard/cerisaie/ΒΎΣΣΙΝΑ/ΒΥΣΣΙΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? ὑακίνθινα
hyakinthina hyacinth-fiber/hyacinth-ina/Hyacinth-ina/hyakinth-ina/ina-hyakinth/hyacinth/Hyacinth/ὙΑΚΊΝΘΙΝΑ/ hyacinth-kinthina/hyacinthe-kinthina/hyakinth-kinthina/kinthina-hyakinth/hyacinth/hyacinthe/Hyazinthe/jacinto/hiacynt/Hyacinth/ὙΑΚΊΝΘΙΝΑ/ΥΑΚΙΝΘΙΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? κόκκινα
kokkina red-a/red-a/kokkin-a/a-kokkin/red/red/red/rash/blush/robin/blush/reddish/red card/reddening/European robin/Little Red Riding Hood/ΚΌΚΚΙΝΑ/ red-kokkina/rouge-kokkina/kokkin-kokkina/kokkina-kokkin/red/rouge/rot/rød/rojo/rosso/crven/rutilus/rød/vermelho/röd/puna/betterave/blush/rougir/erröten/ΚΌΚΚΙΝΑ/ΚΟΚΚΙΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? βύσσον
bysson crimson-on/morello-on/byss-on/on-byss/crimson/morello/sour cherry/cherry orchard/sour cherry tree/sour cherry syrup/sour cherry drink/ΒΎΣΣΟΝ/ sour cherry-ysson/morello-ysson/byss-ysson/ysson-byss/sour cherry/morello/Sauerkrische/guinda/amarena/meggy/wiśnia/morell/sour cherry syrup/sour cherry drink/crimson/cramoisi/sour cherry tree/cerisier/cherry orchard/cerisaie/ΒΎΣΣΟΝ/ΒΥΣΣΟΝ/ ? σὺν
syn beside with/beside with/ΣῪΝ/ abbreviation-syn/abridgement-syn/sy-syn/syn-sy/abbreviation/abridgement/bekorting/abréviation/Abkürzung/mallongigo/abreviuro/abreviación/abreviatura/abbreviazione/abbreviatura/singkatan/afkorting/bekorting/inkorting/rövidítés/ΣῪΝ/ΣΥΝ/ ? χρυσίῳ
chrysioi pupa-ioi/gold-ioi/chrys-ioi/ioi-chrys/pupa/gold/gold/gold/gilded/gilded/gilded/golden/wealth/golden/golden/haired/brocade/goldfish/chrysalis/gold mine/ΧΡΥΣΊῼ/ gold-rysioi/zlato-rysioi/chrys-rysioi/rysioi-chrys/gold/zlato/or/Gold/oro/oro/zlato/aurum/auksas/złoto/aur/zlato/golden/doré/de/en or/golden/ΧΡΥΣΊῼ/ΧΡΥΣΙΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑακίνθῳ
hyakinthoi hyacinth-oi/Hyacinth-oi/hyakinth-oi/oi-hyakinth/hyacinth/Hyacinth/ὙΑΚΊΝΘῼ/ hyacinth-hyakinthoi/hyacinthe-hyakinthoi/hyakinth-hyakinthoi/hyakinthoi-hyakinth/hyacinth/hyacinthe/Hyazinthe/jacinto/hiacynt/Hyacinth/ὙΑΚΊΝΘῼ/ΥΑΚΙΝΘΩ/ ? συνκαθυφασμένα
syn'kathyphasmena beside with-kathyphasmena/syn-kathyphasmena//beside with/ΣΥΝΚΑΘΥΦΑΣΜΈΝΑ/ MoU-kathyphasmena/MOU-kathyphasmena/syn-kathyphasmena/kathyphasmena-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΚΑΘΥΦΑΣΜΈΝΑ/ΣΥΝΚΑΘΥΦΑΣΜΕΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? θέριστρα
theristra reaping-ra/therist-ra/ra-therist/reaping/ΘΈΡΙΣΤΡΑ/ moissonneuse-theristra/theristr-theristra/theristra-theristr/moissonneuse/ΘΈΡΙΣΤΡΑ/ΘΕΡΙΣΤΡΑ/ ? κατάκλιτα
kataklita about according as to after again-klita/kata-klita//about according as to after again/ΚΑΤΆΚΛΙΤΑ/ flood-Italy/flood-ita/closed-ita/katakl-ita/ita-katakl/flood/closed/cadence/rip off/ΚΑΤΆΚΛΙΤΑ/ΚΑΤΑΚΛΙΤΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)