Isaiah 3:22 καὶ τὸ ἐπιβλήματα τὸ κατὰ τὴν οἰκίαν καὶ τὰ διαφανῆ Λακωνικά
kai to epiblemata to kata ten oikian kai ta diaphane LakonikaIsaiah 3 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? ἐπιβλήματα
epiblemata piece-ta/epiblema-ta//piece/ἘΠΙΒΛΉΜΑΤΑ/ imposing-re-/imposing-mata/imposingly-mata/epible-mata/mata-epible/imposing/imposingly/ἘΠΙΒΛΉΜΑΤΑ/ΕΠΙΒΛΗΜΑΤΑ/ ? τὸ
to ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? οἰκίαν
oikian home house hold-n/oikia-n//home house hold/ΟἸΚΊΑΝ/ home-n/domestic-n/oikia-n/n-oikia/home/domestic/household/residence/ΟἸΚΊΑΝ/ΟΙΚΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? διαφανῆ
diaphane after always among at to avoid be-phane/dia-phane//after always among at to avoid be/ΔΙΑΦΑΝῆ/ diaphanous-e/transparent-e/diaphan-e/e-diaphan/diaphanous/transparent/transparency/ΔΙΑΦΑΝῆ/ΔΙΑΦΑΝη/ ? Λακωνικά
Lakonika laconic-a/Lakonik-a/a-Lakonik/laconic/ΛΑΚΩΝΙΚΆ/ laconic-Lakonika/laconique-Lakonika/Lakonik-Lakonika/Lakonika-Lakonik/laconic/laconique/ΛΑΚΩΝΙΚΆ/ΛΑΚΩΝΙΚΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame