Proverbs 29:35 ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
anazosamene ischyros ten osphyn autes ereisen tous brachionas autes eis ergonProverbs 29 35
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀναζωσαμένη
anazosamene and apiece by each every man in-zosamene/ana-zosamene//and apiece by each every man in/ἈΝΑΖΩΣΑΜΈΝΗ/ revive-samene/flare up-samene/anazo-samene/samene-anazo/revive/flare up/reignite/rekindle/invigorating/reinvigorated/revitalization/be revitalised/ἈΝΑΖΩΣΑΜΈΝΗ/ΑΝΑΖΩΣΑΜΕΝΗ/ ? ἰσχυρῶς
ischyros claim-os/dogged-os/ischyr-os/os-ischyr/claim/dogged/mulish/wilful/strong/mighty/allege/assert/resolute/tireless/stubborn/obdurate/contrary/perverse/indurate/stronger/ἸΣΧΥΡῶΣ/ powerful-schyros/strong-schyros/ischyr-schyros/schyros-ischyr/powerful/strong/mighty/forcible/puissant/poderoso/allegation/assertion/claim/prétention/pertinacious/determined/tenacious/persistent/persevering/assiduous/ἸΣΧΥΡῶΣ/ΙΣΧΥΡωΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὀσφὺν
osphyn creep-n/waist-n/osphy-n/n-osphy/creep/waist/yesman/lumbar/lumbago/groveller/ὈΣΦῪΝ/ lumbar-osphyn/lombaire-osphyn/osphy-osphyn/osphyn-osphy/lumbar/lombaire/lumbar/lędźwiowy/lumbago/lumbago/Lumbago/lumbago/lumbago/waist/creep/groveller/yesman/ὈΣΦῪΝ/ΟΣΦΥΝ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἤρεισεν
ereisen calm-isen/calm-isen/ere-isen/isen-ere/calm/calm/calm/calmly/sedative/sedative/quiescent/become calm/tranquility/ἬΡΕΙΣΕΝ/ calm-isen/quiescent-isen/ere-isen/isen-ere/calm/quiescent/calme/tranquille/serein/placide/tranquilo/sosegado/spokojny/calm/calmly/calmement/calm/calm/become calm/tranquilliser/ἬΡΕΙΣΕΝ/ΗΡΕΙΣΕΝ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? βραχίονας
brachionas arm-s/earpiece-s/brachiona-s/s-brachiona/arm/earpiece/ΒΡΑΧΊΟΝΑΣ/ arm-brachionas/bras-brachionas/brachiona-brachionas/brachionas-brachiona/arm/bras/earpiece/ΒΡΑΧΊΟΝΑΣ/ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἔργον
ergon deed doing labour work/deed doing labour work/ἜΡΓΟΝ/ work-n/factory-n/ergo-n/n-ergo/work/factory/project/factory/foreman/worksite/compound/employer/ergonomic/ergonomics/ergography/needlework/work of art/manufacturer/entrepreneur/building site/ἜΡΓΟΝ/ΕΡΓΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)