Proverbs 27:13 ἀφελοῦ τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ παρῆλθεν γάρ ὑβριστὴς ὅστις τὰ ἀλλότρια λυμαίνεταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
aphelou to himation autou parelthen gar hybristes hostis ta allotria lymainetaiProverbs 27 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀφελοῦ
aphelou naive-ou/naively-ou/aphel-ou/ou-aphel/naive/naively/naïvely/unaffectedness/dehellenization/ἈΦΕΛΟῦ/ naive-phelou/naïf-phelou/aphel-phelou/phelou-aphel/naive/naïf/ingénu/naiv/naivus/paikas/naiwny/lapsellinen/unaffectedness/ingénuité/naively/naïvely/ingénument/dehellenization/déhelléniser/déshelléniser/ἈΦΕΛΟῦ/ΑΦΕΛΟυ/ ? τὸ
to ? ἱμάτιον
himation apparel cloke clothes garment raim/apparel cloke clothes garment raim/ἹΜΆΤΙΟΝ/ locker-n/wardrobe-n/himatio-n/n-himatio/locker/wardrobe/ἹΜΆΤΙΟΝ/ΙΜΑΤΙΟΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? παρῆλθεν
parelthen Paris-lthen/comfort-lthen/pare-lthen/lthen-pare/Paris/comfort/comfort/console/decadent/consolation/alliteration/ΠΑΡῆΛΘΕΝ/ comfort-elthen/console-elthen/pare-elthen/elthen-pare/comfort/console/consoler/réconforter/consolatrice/consolation/comfort/consolation/réconfort/alliteration/allitération/Alliteration/aliteracio/aliteración/allitterazione/al·literació/ΠΑΡῆΛΘΕΝ/ΠΑΡηΛΘΕΝ/ ? γάρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? ὑβριστὴς
hybristes despiteful injurious/despiteful injurious/ὙΒΡΙΣΤῊΣ/ hybrid-stes/hybrid-stes/hybri-stes/stes-hybri/hybrid/hybrid/ὙΒΡΙΣΤῊΣ/ΥΒΡΙΣΤΗΣ/ ? ὅστις
hostis X and they such as they that/X and they such as they that/ὍΣΤΙΣ/ host-s/anyone-s/hosti-s/s-hosti/host/anyone/whoever/ostitis/ὍΣΤΙΣ/ΟΣΤΙΣ/ ? τὰ
ta ? ἀλλότρια
allotriai variant-iai/allotropism-iai/allotr-iai/iai-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊᾼ/ allotropism-llotriai/variant-llotriai/allotr-llotriai/llotriai-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊᾼ/ΑΛΛΟΤΡΙΑ/ ? λυμαίνεται
lymainetai rob-limited liability company/rob-etai/sack-etai/lymain-etai/etai-lymain/rob/sack/raid/harry/reave/attack/assail/maraud/ravage/assault/plunder/ransack/pillage/despoil/spoliate/devastate/ΛΥΜΑΊΝΕΤΑΙ/ harry-ainetai/attack-ainetai/lymain-ainetai/ainetai-lymain/harry/attack/assail/assault/maraud/ravage/devastate/wreak havoc on/plunder/rob/sack/ransack/raid/pillage/lay waste to/despoil/ΛΥΜΑΊΝΕΤΑΙ/ΛΥΜΑΙΝΕΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)