Proverbs 11:13 ἀνὴρ δίγλωσσος ἀποκαλύπτει βουλὰς ἐν συνεδρίῳ πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματαThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
aner diglossos apokalyptei boulas en synedrioi pistos de pnoei kryptei pragmataProverbs 11 13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀνὴρ
aner fellow husband man sir/fellow husband man sir/ἈΝῊΡ/ rise-r/rise-r/ane-r/r-ane/rise/rise/dill/worry/grave/scary/hairy/feral/minor/worry/trying/taxing/ascend/tricky/thorny/het up/ἈΝῊΡ/ΑΝΗΡ/ ? δίγλωσσος
diglossos bilingual-s/diglosso-s/s-diglosso/bilingual/ΔΊΓΛΩΣΣΟΣ/ bilingual-diglossos/bilingue-diglossos/diglosso-diglossos/diglossos-diglosso/bilingual/bilingue/zweisprachig/bilingual/dulingva/bilingüe/bilingue/bilinguis/bilinguus/tweetalig/dwujęzyczny/bilíngue/bilingv/ΔΊΓΛΩΣΣΟΣ/ΔΙΓΛΩΣΣΟΣ/ ? ἀποκαλύπτει
apokalyptei X here after ago at because of be-kalyptei/apo-kalyptei//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΕΙ/ reveal-ei/unveil-ei/apokalypt-ei/ei-apokalypt/reveal/unveil/uncover/divulge/unblind/disclose/lay bare/revealing/unveiling/revelatory/revealingness/blow the whistle/ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΕΙ/ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ/ ? βουλὰς
boulas Voula-s/boula-s/s-boula/Voula/ΒΟΥΛᾺΣ/ Voula-boulas/boula-boulas/boulas-boula/Voula/ΒΟΥΛᾺΣ/ΒΟΥΛΑΣ/ ? ἐν
EN IN ? συνεδρίῳ
synedrioi beside with-edrioi/syn-edrioi//beside with/ΣΥΝΕΔΡΊῼ/ session-oi/congress-oi/synedri-oi/oi-synedri/session/congress/conference/convention/colloquium/ΣΥΝΕΔΡΊῼ/ΣΥΝΕΔΡΙΩ/ ? πιστὸς
pistos believe ing r faithful ly sure/believe ing r faithful ly sure/ΠΙΣΤΌΣ/ solid-s/piston-s/pisto-s/s-pisto/solid/piston/pistol/votary/certify/handgun/perfect/fidelity/faithful/believer/true-blue/more loyal/certificate/more faithfull/more faithfully/ΠΙΣΤΌΣ/ΠΙΣΤΟΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? πνοῇ
pnoe breath wind/breath wind/ΠΝΟΉ/ breath-e/pno-e/e-pno/breath/ΠΝΟΉ/ΠΝΟΗ/ ? κρύπτει
kryptei krypteia-i/crypteia-i/krypte-i/i-krypte/krypteia/crypteia/ΚΡΎΠΤΕΙ/ krypteia-kryptei/crypteia-kryptei/krypte-kryptei/kryptei-krypte/krypteia/crypteia/kryptie/Krypteia/ΚΡΎΠΤΕΙ/ΚΡΥΠΤΕΙ/ ? πράγματα
pragmata business matter thing work-ta/pragma-ta//business matter thing work/ΠΡΆΓΜΑΤΑ/ real-a/essay-a/pragmat-a/a-pragmat/real/essay/really/fulfil/reality/treatise/feasible/carry out/make true/come true/discussion/pragmatist/hard-nosed/pragmatism/fulfillment/scholarship/ΠΡΆΓΜΑΤΑ/ΠΡΑΓΜΑΤΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
.png)
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)