Numbers 31:5 καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ἰσραήλ χιλίους ἐκ φυλῆς ιβ΄ χιλιάδες ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai exerithmesan ek ton chiliadon Israel chilious ek phyles ib΄ chiliades enoplismenoi eis parataxinNumbers 31 5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξηρίθμησαν
exerithmesan tame-rithmesan/tamed-rithmesan/exe-rithmesan/rithmesan-exe/tame/tamed/habit/sixty/explain/sixtieth/elaborate/electrify/following/sexagecimal/explanation/domesticated/explanatorily/explanatively/electrification/ἘΞΗΡΊΘΜΗΣΑΝ/ sixty-esan/soixante-esan/exe-esan/esan-exe/sixty/soixante/sechzig/sesdek/kuuskümmend/seasca/sesenta/sessanta/sexaginta/zestig/sześćdziesiąt/sessenta/sitini/kuusikymmentä/sixtieth/soixantième/ἘΞΗΡΊΘΜΗΣΑΝ/ΕΞΗΡΙΘΜΗΣΑΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? χιλιάδων
chiliadon thousand-on/chiliad-on/on-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΩΝ/ thousand-iliadon/chiliad-iliadon/iliadon-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΩΝ/ΧΙΛΙΑΔΩΝ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? χιλίους
chilious ml-ys/kilogram-ys/chilio-ys/ys-chilio/ml/kilogram/kilometer/hackneyed/milligram/millimeter/millimeter/thousandth/thousandth/ΧΙΛΊΟΥΣ/ kilometer-ilious/kilomètre-ilious/chilio-ilious/ilious-chilio/kilometer/kilomètre/kilometro/kilogram/kilogramme/millimeter/millimètre/milimetru/thousandth/millième/tuhannes/thousandth/millimeter/millimètre/kilométrage/kilométrique/ΧΙΛΊΟΥΣ/ΧΙΛΙΟΥΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? φυλῆς
phyles kindred tribe-s/phyle-s//kindred tribe/ΦΥΛῆΣ/ race-s/tribe-s/phyle-s/s-phyle/race/tribe/ΦΥΛῆΣ/ΦΥΛηΣ/ ? ιβ΄
ib΄ ibéris-ib΄/ibéride-ib΄/ib-ib΄/ib΄-ib/ibéris/ibéride/ibis/ibis/Iberian/Ibère/ibérique/hibiscus/hibiscus/Hibiskus/hibiscus/hibiscum/ebiscum/ivory/ivoire/Ivorian/ΙΒ΄/ ? χιλιάδες
chiliades thousand-es/chiliad-es/es-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ thousand-iliades/chiliad-iliades/iliades-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ΧΙΛΙΑΔΕΣ/ ? ἐνωπλισμένοι
enoplismenoi before-lismenoi/enop-lismenoi/lismenoi-enop/before/ἘΝΩΠΛΙΣΜΈΝΟΙ/ before-menoi/devant-menoi/enop-menoi/menoi-enop/before/devant/face à/ante/diante/ἘΝΩΠΛΙΣΜΈΝΟΙ/ΕΝΩΠΛΙΣΜΕΝΟΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? παράταξιν
parataxin above against among at before by-taxin/para-taxin//above against among at before by/ΠΑΡΆΤΑΞΙΝ/ amiss-sour/amiss-xin/extention-xin/parata-xin/xin-parata/amiss/extention/extra time/discrepant/toe the line/out of whack/string together/imperfective past/ΠΑΡΆΤΑΞΙΝ/ΠΑΡΑΤΑΞΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)