Amos 6:12 κζ διώξονται ἐν πέτραις ἵπποι εί παρασιωπήσονται ἐν θηλείαις ὅτι ἐξεστρέψατε εἰς θυμὸν κρίμα καὶ καρπὸν δικαιοσύνης εἰς πικρίανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kz dioxontai en petrais hippoi ei parasiopesontai en theleiais hoti exestrepsate eis thymon krima kai karpon dikaiosynes eis pikrianAmos 6 12 Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? κζ
kz ? διώξονται
dioxontai expulsion-ontai/prosecution-ontai/diox-ontai/ontai-diox/expulsion/prosecution/persecution/ΔΙΏΞΟΝΤΑΙ/ prosecution-ontai/poursuite-ontai/diox-ontai/ontai-diox/prosecution/poursuite/accusation/persecution/persécution/expulsion/Vertreibung/ΔΙΏΞΟΝΤΑΙ/ΔΙΩΞΟΝΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? πέτραις
petrais rock-is/petra-is//rock/ΠΈΤΡΑΙΣ/ rock-is/stone-is/petra-is/is-petra/rock/stone/gemstone/petrarchism/ΠΈΤΡΑΙΣ/ΠΕΤΡΑΙΣ/ ? ἵπποι
hippoi hippo-i/groom-i/hippo-i/i-hippo/hippo/groom/zeekoe/knight/seahorse/chivalry/stud farm/chivalric/horsepower/horse race/chivalrous/Hippocrates/stud-stable/river-horse/hippopotamus/pommel horse/ἽΠΠΟΙ/ Hippocrates-hippoi/Hippocrate-hippoi/hippo-hippoi/hippoi-hippo/Hippocrates/Hippocrate/Hippokrates/Hippokrates/היפוקרטס/Hipokrato/Hippokrates/Hipócrates/Ippocrate/Hippocrates/Hipokrāts/Hipokratas/Хиппократэс/Hippokrates/Hippocrates/Hippokratész/ἽΠΠΟΙ/ΙΠΠΟΙ/ ?
? εί
ei ? παρασιωπήσονται
parasiopesontai above against among at before by-siopesontai/para-siopesontai//above against among at before by/ΠΑΡΑΣΙΩΠΉΣΟΝΤΑΙ/ buzz-opesontai/noise-opesontai/parasi-opesontai/opesontai-parasi/buzz/noise/static/parasite/parasite/parasite/scrounge/parasites/parasitic/parasitically/ΠΑΡΑΣΙΩΠΉΣΟΝΤΑΙ/ΠΑΡΑΣΙΩΠΗΣΟΝΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? θηλείαις
theleiais loop-eiais/nurse-eiais/thel-eiais/eiais-thel/loop/nurse/noose/female/female/suckle/nipple/nursing/mammals/feminine/mammalian/papillary/femininity/breast feed/feminineness/ΘΗΛΕΊΑΙΣ/ feminine-iais/female-iais/thel-iais/iais-thel/feminine/female/féminin/femelle/weiblich/femenino/hembra/femminile/vrouwelijk/żeński/feminin/naaraspuolinen/naispuolinen/mammals/sisavac/mammifères/ΘΗΛΕΊΑΙΣ/ΘΗΛΕΙΑΙΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐξεστρέψατε
exestrepsate exam-strepsate/probe-strepsate/exe-strepsate/strepsate-exe/exam/probe/check/rouse/check/go out/excite/explore/examine/evolved/headway/placate/appease/case out/uprising/examiner/ἘΞΕΣΤΡΈΨΑΤΕ/ platform-psate/cantilever-psate/exe-psate/psate-exe/platform/cantilever/estrade/Podest/Podium/Tribüne/Plattform/grada/tribuna/plattform/emelvény/estrada/tablado/tribună/estrad/explore/ἘΞΕΣΤΡΈΨΑΤΕ/ΕΞΕΣΤΡΕΨΑΤΕ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? θυμὸν
thymon wild-n/anger-n/thymo-n/n-thymo/wild/anger/ΘΥΜῸΝ/ anger-thymon/colère-thymon/thymo-thymon/thymon-thymo/anger/colère/Ärger/כעס/kolero/iraco/ira/enfado/enojo/rabia/ira/rabbia/collera/pyktis/woede/harag/ΘΥΜῸΝ/ΘΥΜΟΝ/ ? κρίμα
krima avenge condemned condemnation damna/avenge condemned condemnation damna/ΚΡΊΜΑ/ Crimean-a/Crimean Tatar-a/krim-a/a-krim/Crimean/Crimean Tatar/ΚΡΊΜΑ/ΚΡΙΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καρπὸν
karpon wrist-n/fruit-n/karpo-n/n-karpo/wrist/fruit/carpus/fruitful/fructify/fruition/fruitage/fructuous/bear fruit/benefiting/watermelon/fructiferous/fructification/ΚΑΡΠΌΝ/ wrist-karpon/carpus-karpon/karpo-karpon/karpon-karpo/wrist/carpus/poignet/Handgelenk/håndled/ranne/muñeca/polso/canell/pols/csukló/nadgarstek/pulso/zapestje/handled/ranne/ΚΑΡΠΌΝ/ΚΑΡΠΟΝ/ ? δικαιοσύνης
dikaiosynes righteousness-s/dikaiosyne-s//righteousness/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΣ/ justice-s/dikaiosyne-s/s-dikaiosyne/justice/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΣ/ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? πικρίαν
pikrian bitterness-n/pikria-n//bitterness/ΠΙΚΡΊΑΝ/ bitter-Janus/bitter-ian/chicory-ian/pikr-ian/ian-pikr/bitter/chicory/bitterly/oleander/dandelion/bitterness/bitterness/acrimonious/ΠΙΚΡΊΑΝ/ΠΙΚΡΙΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)