Search:מַצָּב -> מַצָּב
מַצָּב
- [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ב]
[ב] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) -
- מַצָּב H4673 מַצָּב - 4673 מַצָּב - matstsâb - mats-tsawb' - from נָצַב; a fixed spot; figuratively, an office, a military post; garrison, station, place where...stood. - Noun Masculine - heb
- מַצָּבָה H4675 מַצָּבָה - 4675 מַצָּבָה - matstsâbâh - mats-tsaw-baw' - or מִצָּבָה; feminine of מַצָּב; a military guard; army, garrison. - Noun Feminine - heb
- H4675 מַצָּבָה - 4675 מַצָּבָה - מַצָּבָה - - matstsâbâh - mats-tsaw-baw' - or מִצָּבָה; feminine of מַצָּב; a military guard; army, garrison. - Noun Feminine - heb
- מַצָּב - מַצָּב - H4673 4673 - mats-tsawb' - matstsâb - from H5324 (נָצַב); - a fixed spot; figuratively, an office, a military post - garrison, station, place where...stood.
- מַצָּבָה - מַצָּבָה - H4675 4675 - mats-tsaw-baw' - matstsâbâh - or מִצָּבָה; feminine of H4673 (מַצָּב); - a military guard - army, garrison.
- מַצָּב - מַצָּב - H4673 4673 - garrison, station, place where...stood - {"def":{"short":"a fixed spot; figuratively, an office, a military post","long":["station, garrison, standing-place",["standing-place (of feet)","station, office, position","garrison, post, outpost"]]},"deriv":"from H5324","pronun":{"ipa":"mɑt͡sˤˈsˤɔːb","ipa_mod":"mɑˈt͡sɑːv","sbl":"maṣṣāb","dic":"mahts-SAWB","dic_mod":"ma-TSAHV"}}
- מַצָּבָה - מַצָּבָה - H4675 4675 - army, garrison - {"def":{"short":"a military guard","long":["guard, watch, army"]},"deriv":"or מִצָּבָה; feminine of H4673","pronun":{"ipa":"mɑt͡sˤːɔːˈbɔː","ipa_mod":"mɑ.t͡sɑːˈvɑː","sbl":"maṣṣābâ","dic":"mahts-saw-BAW","dic_mod":"ma-tsa-VA"}}
- מַצָּב
- מַצָּב - H4673 4673 - from (05324) - matstsab - mats-tsawb' - Noun Masculine - from «05324»; a fixed spot; figuratively, an office, a military post:--garrison, station, place where...stood. -
- station, garrison, standing-place
- standing-place (of feet)
- station, office, position
- garrison, post, outpost
- station, garrison, standing-place
- מַצָּבָה
- מַצָּבָה - H4675 4675 - from (04673) - matstsabah - mats-tsaw-baw' - Noun Feminine - or mitstsabah {mits-tsaw-baw'}; feminine of «04673»; a military guard:--army, garrison. -
- guard, watch, army
- 1 Samuel 14:6 - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
יְהוֹנָתָן אָמַר נַעַר נָשָׂא כְּלִי יָלַךְ עָבַר מַצָּב עָרֵל יְהֹוָה עָשָׂה מַעְצוֹר יְהֹוָה יָשַׁע רַב מְעַט - 1 Samuel 14:1 - Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father.
יוֹם יוֹנָתָן בֵּן שָׁאוּל אָמַר נַעַר נָשָׂא כְּלִי יָלַךְ עָבַר פְּלִשְׁתִּי מַצָּב הַלָּז עֵבֶר נָגַד אָב - 1 Samuel 14:12 - And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.
אֱנוֹשׁ מַצָּבָה עָנָה יוֹנָתָן נָשָׂא כְּלִי אָמַר עָלָה יָדַע דָּבָר יוֹנָתָן אָמַר נָשָׂא כְּלִי עָלָה אַחַר יְהֹוָה נָתַן יָד יִשְׂרָאֵל - Zechariah 9:8 - And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
חָנָה בַּיִת מַצָּבָה עָבַר שׁוּב נָגַשׂ עָבַר רָאָה עַיִן - 1 Samuel 13:23 - And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
מַצָּב פְּלִשְׁתִּי יָצָא מַעֲבָר מִכְמָסמַצָּב Garrison, station, plac.. פְּלִשְׁתִּי Philistine יָצָא × after, appear, × assu.. מַעֲבָר Ford, place where...pas.. מִכְמָס Mikmas, Mikmash