Search:ξέστης -> ΞΈΣΤΗΣ
ξέστης
- [ξ]
[ξ] [" x "] x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [η]
[η] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ξέστης - ΞΈΣΤΗΣ - G3582 3582 - pot - {"def":{"short":"by implication, (of friction) to boil or heat); a vessel (as fashioned or for cooking) (or perhaps by corruption from the Latin sextarius, the sixth of a modius, i.e., about a pint), i.e., (specially), a measure for liquids or solids, (by analogy, a pitcher)","long":["a sextarius",["a vessel for measuring liquids, holding about a pint (0.5 liter)"],"a wooden pitcher or ewer from which water or wine is poured, whether holding a sextarius or not"]},"deriv":"as if from ξέω (properly, to smooth","pronun":{"ipa":"ˈk͡sɛ.stes","ipa_mod":"ˈk͡se̞.ste̞s","sbl":"xestēs","dic":"KSEH-stase","dic_mod":"KSAY-stase"}}
- ξέστης
- ΞΈΣΤΗΣ - G3582 3582 - as if from xeo (properly, to smooth, by implication [of friction] to boil or heat) - xestes - xes'-tace - Noun Masculine - as if from xeo (properly, to smooth; by implication, (of friction) to boil or heat); a vessel (as fashioned or for cooking) (or perhaps by corruption from the Latin sextarius, the sixth of a modius, i.e. about a pint), i.e. (specially), a measure for liquids or solids, (by analogy, a pitcher):--pot. -
- a sextarius
- a vessel for measuring liquids, holding about a pint (.5 litre)
- a wooden pitcher or ewer from which water or wine is poured, whether holding a sextarius or not
- a sextarius
- Acts 44 10:45 - And they of the circumcision which believed were astonished , as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΕΚ ΠΕΡΙΤΟΜΗς ΠΙΣΤΟΙ ΟΙ ΣΥΝΗΛΨΑΝ ΤΩ ΠΕΤΡΩ ΟΤΙ ΚΑΙ ΕΠΙ ΤΑ ΕΨΝΗ Η ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟς ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΚΚΕΧΥΤΑΙ - Luke 42 24:22 - Yea, and certain women also of our company made us astonished , which were early at the sepulchre ;
ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕς ΤΙΝΕς ΕΞ ΗΜΩΝ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΗΜΑς ΓΕΝΟΜΕΝΑΙ ΟΡΨΡΙΝΑΙ ΕΠΙ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟΝ - Luke 42 8:56 - And her parents were astonished : but he charged them that they should tell no man what was done .
ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΟΙ ΓΟΝΕΙς ΑΥΤΗς Ο ΔΕ ΠΑΡΗΓΓΕΙΛΕΝ ΑΥΤΟΙς ΜΗΔΕΝΙ ΕΙΠΕΙΝ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟς - Mark 41 5:42 - And straightway the damsel arose , and walked ; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΑΝΕΣΤΗ ΤΟ ΚΟΡΑΣΙΟΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΠΑΤΕΙ ΗΝ ΓΑΡ ΕΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ ΕΥΨΥς ΕΚΣΤΑΣΕΙ ΜΕΓΑΛΗ - Acts 44 12:16 - But Peter continued knocking : and when they had opened the door, and saw him, they were astonished .
Ο ΔΕ ΠΕΤΡΟς ΕΠΕΜΕΝΕΝ ΚΡΟΥΩΝ ΑΝΟΙΞΑΝΤΕς ΔΕ ΕΙΔΑΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΞΕΣΤΗΣΑΝ
- Mark 7:8 - For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
ΓΆΡ ἈΦΊΗΜΙ ἘΝΤΟΛΉ ΘΕΌΣ ΚΡΑΤΈΩ ΠΑΡΆΔΟΣΙΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΒΑΠΤΙΣΜΌΣ ΞΈΣΤΗΣ ΚΑΊ ΠΟΤΉΡΙΟΝ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ἌΛΛΟΣ ΤΟΙΟῦΤΟΣ ΠΑΡΌΜΟΙΟΣ ΠΟΙΈΩ - Mark 7:4 - And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brazen vessels, and of tables.
ΚΑΊ ἈΠΌ ἈΓΟΡΆ ἘᾺΝ ΜΉ ΒΑΠΤΊΖΩ ἘΣΘΊΩ Οὐ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ἌΛΛΟΣ ἘΣΤΊ ὍΣ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΚΡΑΤΈΩ ΒΑΠΤΙΣΜΌΣ ΠΟΤΉΡΙΟΝ ΚΑΊ ΞΈΣΤΗΣ ΚΑΊ ΧΑΛΚΊΟΝ ΚΑΊ ΚΛΊΝΗ