Search:δουλόω -> ΔΟΥΛΌΩ
δουλόω
- [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ό]
[ό] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- δουλόω - ΔΟΥΛΌΩ - G1402 1402 - bring into (be under) bondage, X given, become (make) servant - {"def":{"short":"to enslave (literally or figuratively)","long":["to make a slave of, reduce to bondage","metaphorically give myself wholly to one's needs and service, make myself a bondman to him"]},"deriv":"from G1401","pronun":{"ipa":"ðuˈlo.o","ipa_mod":"ðuˈlow.ow","sbl":"douloō","dic":"thoo-LOH-oh","dic_mod":"thoo-LOH-oh"},"see":["G1401"]}
- δουλόω
- ΔΟΥΛΌΩ - G1402 1402 - from (1401) - douloo - doo-lo'-o - Noun Masculine - from «1401»; to enslave (literally or figuratively):--bring into (be under) bondage, × given, become (make) servant. -
- to make a slave of, reduce to bondage
- metaph. give myself wholly to one's needs and service, make myself a bondman to him
- Titus 2:3 - The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
ΠΡΕΣΒῦΤΙΣ ὩΣΑΎΤΩΣ ἘΝ ΚΑΤΆΣΤΗΜΑ ἹΕΡΟΠΡΕΠΉΣ ΜΉ ΔΙΆΒΟΛΟΣ ΜΉ ΔΟΥΛΌΩ ΠΟΛΎΣ ΟἾΝΟΣ ΚΑΛΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ - Galatians 4:3 - Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
ΚΑΊ ΟὝΤΩ ἩΜΕῖΣ ὍΤΕ ἮΝ ΝΉΠΙΟΣ ἮΝ ΔΟΥΛΌΩ ὙΠΌ ΣΤΟΙΧΕῖΟΝ ΚΌΣΜΟΣ - Acts 7:6 - And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
ΔΈ ΘΕΌΣ ΛΑΛΈΩ ΟὝΤΩ ὍΤΙ ΑὐΤΌΣ ΣΠΈΡΜΑ ἜΣΟΜΑΙ ΠΆΡΟΙΚΟΣ ἘΝ ἈΛΛΌΤΡΙΟΣ Γῆ ΚΑΊ ΔΟΥΛΌΩ ΑὐΤΌΣ ΔΟΥΛΌΩ ΚΑΊ ΚΑΚΌΩ ΤΕΤΡΑΚΌΣΙΟΙ ἜΤΟΣ - 1 Corinthians 7:15 - But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
ΔΈ ΕἸ ἌΠΙΣΤΟΣ ΧΩΡΊΖΩ ΧΩΡΊΖΩ ἈΔΕΛΦΌΣ Ἤ ἈΔΕΛΦΉ ΔΟΥΛΌΩ Οὐ ΔΟΥΛΌΩ ἘΝ ΤΟΙΟῦΤΟΣ ΔΈ ΘΕΌΣ ΚΑΛΈΩ ἩΜᾶΣ ἘΝ ΕἸΡΉΝΗ - 2 Corinthians 11:20 - For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
ΓΆΡ ἈΝΈΧΟΜΑΙ ΕἼ ΤΙΣ ΚΑΤΑΔΟΥΛΌΩ ὙΜᾶΣ ΚΑΤΑΔΟΥΛΌΩ ΕἼ ΤΙΣ ΚΑΤΕΣΘΊΩ ΕἼ ΤΙΣ ΛΑΜΒΆΝΩ ΕἼ ΤΙΣ ἘΠΑΊΡΩ ΕἼ ΤΙΣ ΔΈΡΩ ὙΜᾶΣ ΕἸΣ ΠΡΌΣΩΠΟΝ