Proverbs 19:23 ὁ ἀτιμάζων πατέρα καὶ ἀπωθούμενος μητέρα αὐτοῦ καταισχυνθήσεται καὶ ἐπονείδιστος ἔσταιThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ho atimazon patera kai apothoumenos metera autou kataischynthesetai kai eponeidistos estaiProverbs 19 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἀτιμάζων
atimazon despise dishonour suffer shame entr-n/atimazo-n//despise dishonour suffer shame entr/ἈΤΙΜΆΖΩΝ/ dishonor-n/disgrace-n/atimazo-n/n-atimazo/dishonor/disgrace/ἈΤΙΜΆΖΩΝ/ΑΤΙΜΑΖΩΝ/ ? πατέρα
patera crutch-a/rafter-a/pater-a/a-pater/crutch/rafter/father/Our Father/paternalism/condescending/pater familias/ΠΑΤΈΡΑ/ vader-patera/pa-patera/pater-patera/patera-pater/vader/pa/father/fæder/aita/otac/tad/tadoù/pai/père/pere/Vater/úva/far/fader/patro/ΠΑΤΈΡΑ/ΠΑΤΕΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπωθούμενος
apothoumenos repel-oumenos/repugnant-oumenos/apoth-oumenos/oumenos-apoth/repel/repugnant/repulsive/repellent/repulsion/repellent/ἈΠΩΘΟΎΜΕΝΟΣ/ repugnant-menos/repulsive-menos/apoth-menos/menos-apoth/repugnant/repulsive/repellent/abstoßend/repulsion/répulsion/repel/repousser/abstoßen/zurückdrängen/verdrängen/repellent/ἈΠΩΘΟΎΜΕΝΟΣ/ΑΠΩΘΟΥΜΕΝΟΣ/ ? μητέρα
metera neither n or so as much-ra/mete-ra//neither n or so as much/ΜΗΤΈΡΑ/ mother-a/meter-a/a-meter/mother/ΜΗΤΈΡΑ/ΜΗΤΕΡΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καταισχυνθήσεται
kataischynthesetai about according as to after again-ischynthesetai/kata-ischynthesetai//about according as to after again/ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΉΣΕΤΑΙ/ storm-schynthesetai/sweaty-schynthesetai/katai-schynthesetai/schynthesetai-katai/storm/sweaty/shower/douche/flurry/sprinkling/handshower/fountain syringe/ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΉΣΕΤΑΙ/ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπονείδιστος
eponeidistos EPONite-eidistos/epon-eidistos/eidistos-epon/EPONite/ἘΠΟΝΕΊΔΙΣΤΟΣ/ surnommer-istos/EPONite-istos/epon-istos/istos-epon/surnommer/EPONite/ἘΠΟΝΕΊΔΙΣΤΟΣ/ΕΠΟΝΕΙΔΙΣΤΟΣ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)