Proverbs 19:13 ὃς φυλάσσει ἐντολὴν τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ὁ δὲ καταφρονῶν τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν ἀπολεῖται
hos phylassei entolen terei ten heautou psychen ho de kataphronon ton heautou hodon apoleitaiProverbs 19 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὃς
hos ? φυλάσσει
phylassei protected-ei/phylass-ei/ei-phylass/protected/ΦΥΛΆΣΣΕΙ/ protected-ylassei/gardé-ylassei/phylass-ylassei/ylassei-phylass/protected/gardé/protégé/ΦΥΛΆΣΣΕΙ/ΦΥΛΑΣΣΕΙ/ ? ἐντολὴν
entolen commandment precept-n/entole-n//commandment precept/ἘΝΤΟΛῊΝ/ order-n/behest-n/entole-n/n-entole/order/behest/command/commandment/ἘΝΤΟΛῊΝ/ΕΝΤΟΛΗΝ/ ? τηρεῖ
terei keep-ei/follow-ei/ter-ei/ei-ter/keep/follow/ΤΉΡΕΙ/ follow-erei/keep-erei/ter-erei/erei-ter/follow/keep/respecter/appliquer/ΤΉΡΕΙ/ΤΗΡΕΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἑαυτοῦ
heautou alone her own self he himself/alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῦ/ self-y/heauto-y/y-heauto/self/ἙΑΥΤΟῦ/ΕΑΥΤΟυ/ ? ψυχήν
psychen heart ily life mind soul us-n/psyche-n//heart ily life mind soul us/ΨΥΧῊΝ/ soul-n/sound post-n/psyche-n/n-psyche/soul/sound post/ΨΥΧῊΝ/ΨΥΧΗΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καταφρονῶν
kataphronon about according as to after again-phronon/kata-phronon//about according as to after again/ΚΑΤΑΦΡΟΝῶΝ/ scorn-n/kataphrono-n/n-kataphrono/scorn/ΚΑΤΑΦΡΟΝῶΝ/ΚΑΤΑΦΡΟΝωΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἑαυτοῦ
heautou alone her own self he himself/alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῦ/ self-y/heauto-y/y-heauto/self/ἙΑΥΤΟῦ/ΕΑΥΤΟυ/ ? ὁδῶν
hodon instruction-don/directive-don/hod-don/don-hod/instruction/directive/instruction/directive/drive/guide/lead/conduire/køre/viima/juhtima/conducir/kjøre/prowadzić/balayeur/barrendero/ὉΔῶΝ/ the-don/ὁ-don/ho-don/don-ho/the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/ὉΔῶΝ/ΟΔωΝ/ ? ἀπολεῖται
apoleitai X here after ago at because of be-leitai/apo-leitai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΕῖΤΑΙ/ remnant-pic/remnant-tai/apolei-tai/tai-apolei/remnant/ἈΠΟΛΕῖΤΑΙ/ΑΠΟΛΕιΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame