Proverbs 14:35 δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν
dektos basilei hyperetes noemon tei de heautou eustrophiai aphaireitai atimianProverbs 14 35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? δεκτὸς
dektos accepted table/accepted table/ΔΕΚΤῸΣ/ receiver-os/dekt-os/os-dekt/receiver/ΔΕΚΤῸΣ/ΔΕΚΤΟΣ/ ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? ὑπηρέτης
hyperetes minister officer servant/minister officer servant/ὙΠΗΡΈΤΗΣ/ servant-s/hyperete-s/s-hyperete/servant/ὙΠΗΡΈΤΗΣ/ΥΠΗΡΕΤΗΣ/ ? νοήμων
noemon sense-on/meaning-on/noem-on/on-noem/sense/meaning/gesture/intelligence/give a meaning/to give a meaning to/give a sense of purpose/to give a sense of purpose to/ΝΟΉΜΩΝ/ meaning-oemon/sense-oemon/noem-oemon/oemon-noem/meaning/sense/gesture/intelligence/conception/geste/signe/sens/Sinn/sentido/cenno/értelem/sens/înțeles/nick/intelligence/ΝΟΉΜΩΝ/ΝΟΗΜΩΝ/ ? τῇ
tei ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἑαυτοῦ
heautou alone her own self he himself/alone her own self he himself/ἙΑΥΤΟῦ/ self-y/heauto-y/y-heauto/self/ἙΑΥΤΟῦ/ΕΑΥΤΟυ/ ? εὐστροφίᾳ
eustrophiai astute-iai/eustroph-iai/iai-eustroph/astute/ΕὐΣΤΡΟΦΊᾼ/ astute-ystrophiai/eustroph-ystrophiai/ystrophiai-eustroph/astute/ΕὐΣΤΡΟΦΊᾼ/ΕυΣΤΡΟΦΙΑ/ ? ἀφαιρεῖται
aphaireitai removal-itai/ablative-itai/aphaire-itai/itai-aphaire/removal/ablative/removably/removable/subtrahend/detachable/subtraction/abstractive/abstractively/ἈΦΑΙΡΕῖΤΑΙ/ subtraction-ireitai/removal-ireitai/aphaire-ireitai/ireitai-aphaire/subtraction/removal/soustraction/ablation/subtraktion/subtrahend/aftrekker/subtraendo/abstractive/soustractif/removable/detachable/ablative/ablatif/ablativo/ablativus/ἈΦΑΙΡΕῖΤΑΙ/ΑΦΑΙΡΕιΤΑΙ/ ? ἀτιμίαν
atimian dishonour reproach shame vile-n/atimia-n//dishonour reproach shame vile/ἈΤΙΜΊΑΝ/ dishonor-n/dishonesty-n/atimia-n/n-atimia/dishonor/dishonesty/ἈΤΙΜΊΑΝ/ΑΤΙΜΙΑΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame