Proverbs 12:12 ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
epithymiai asebon kakai hai de rhizai ton eusebon en ochyromasinProverbs 12 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐπιθυμίαι
epithymiai concupiscence desire lust after-i/epithymia-i//concupiscence desire lust after/ἘΠΙΘΥΜΊΑΙ/ desire-Yair/desire-iai/wishing-iai/epithym-iai/iai-epithym/desire/wishing/desired/desiring/desirably/desirable/ἘΠΙΘΥΜΊΑΙ/ΕΠΙΘΥΜΙΑΙ/ ? ἀσεβῶν
asebon impiously-n/disrespect-n/asebo-n/n-asebo/impiously/disrespect/disrespectfully/ἈΣΕΒῶΝ/ impiously-asebon/disrespectfully-asebon/asebo-asebon/asebon-asebo/impiously/disrespectfully/disrespect/ἈΣΕΒῶΝ/ΑΣΕΒωΝ/ ? κακαί
kakai poo-i/scab-i/kaka-i/i-kaka/poo/scab/cacao/cluck/cluck/cocoa/badly/cackle/nastily/ΚΑΚΑΊ/ poo-kakai/caca-kakai/kaka-kakai/kakai-kaka/poo/caca/cacca/kaka/kupka/kakka/badly/nastily/cocoa/cacao/Kakao/kakao/cacao/cacau/kaakao/scab/ΚΑΚΑΊ/ΚΑΚΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ῥίζαι
rhizai root-i/rhiza-i//root/ῬΊΖΑΙ/ root-i/root-i/rhiza-i/i-rhiza/root/root/root/radical/ῬΊΖΑΙ/ΡΙΖΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? εὐσεβῶν
eusebon piously-n/deboutly-n/eusebo-n/n-eusebo/piously/deboutly/ΕὐΣΕΒῶΝ/ piously-eusebon/deboutly-eusebon/eusebo-eusebon/eusebon-eusebo/piously/deboutly/ΕὐΣΕΒῶΝ/ΕυΣΕΒωΝ/ ? ἐν
EN IN ? ὀχυρώμασιν
ochyromasin stronghold-sin/ochyroma-sin//stronghold/ὈΧΥΡΏΜΑΣΙΝ/ fortification-craft/fortification-sin/ochyroma-sin/sin-ochyroma/fortification/ὈΧΥΡΏΜΑΣΙΝ/ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)