Joshua 13:22 καὶ τὸν Βαλαὰμ τὸν τοῦ Βεὼρ τὸν μάντιν ἀπέκτειναν ἐν τῇ ῥοπῇ
kai ton Balaam ton tou Beor ton mantin apekteinan en tei rhopeiJoshua 13 22 Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Βαλαὰμ
Balaam Balaam/Balaam/ΒΑΛΑᾺΜ/ glans-am/glans penis-am/Bala-am/am-Bala/glans/glans penis/ΒΑΛΑᾺΜ/ΒΑΛΑΑΜ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Βεὼρ
Beor Sagitta-eor/Flèche-eor/Be-eor/eor-Be/Sagitta/Flèche/Pfeil/Pilen/Sago/Sagitta/an tSaighead/Sagita/Freccia/Sageta/Strelica/Sagitta/Strėlė/Pilen/Pila/Pijl/ΒΕῺΡ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? μάντιν
mantin seer-n/mantis-n/manti-n/n-manti/seer/mantis/seeress/diviner/mantilla/mantinada/prophetess/handkerchief/ΜΆΝΤΙΝ/ handkerchief-mantin/mouchoir-mantin/manti-mantin/mantin-manti/handkerchief/mouchoir/Taschentuch/chusteczka/chustka/seeress/prophetess/devineresse/antaŭdiristino/waarzegster/jósnő/divination/mantilla/mantilla/mantinada/mantinada/ΜΆΝΤΙΝ/ΜΑΝΤΙΝ/ ? ἀπέκτειναν
apekteinan excretory-teinan/excretive-teinan/apek-teinan/teinan-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΈΚΤΕΙΝΑΝ/ excretory-einan/excretive-einan/apek-einan/einan-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΈΚΤΕΙΝΑΝ/ΑΠΕΚΤΕΙΝΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? ῥοπῇ
rhopei bat-ei/club-ei/rhop-ei/ei-rhop/bat/club/waddy/torque/knocker/truncheon/ῬΟΠῇ/ bat-rhopei/club-rhopei/rhop-rhopei/rhopei-rhop/bat/club/truncheon/waddy/massue/porra/clava/buzogány/pałka/ciomag/påk/penchant/torque/couple/moment siły/knocker/ῬΟΠῇ/ΡΟΠη/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame