Jeremiah 38:2 οὕτως εἶπεν Κύριος Εὗρον θερμὸν ἐν ἐρήμῳ μετὰ ὀλωλότων ἐν μαχαίρᾳ βαδίσατε καὶ μὴ ὀλέσητε τὸν Ἰσραήλ
houtos eipen Kyrios Heuron thermon en eremoi meta ololoton en machairai badisate kai me olesete ton IsraelJeremiah 38 2 Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? Εὗρον
heuron fit-on/MEP-on/heur-on/on-heur/fit/MEP/buff/euro/flair/Euro-/skill/lusty/vital/tough/hefty/husky/burly/solid/beefy/broad/ΕὟΡΟΝ/ Euripides-hyron/Euripide-hyron/heur-hyron/hyron-heur/Euripides/Euripide/Euripides/אוריפידס/Eurípides/Euripides/Eurypides/Eurípides/Euripides/European Union/Union Européenne/Europäische Union/Den Europæiske Union/Euroopa Liit/Unión Europea/Unione Europea/ΕὟΡΟΝ/ΕΥΡΟΝ/ ? θερμὸν
thermon warm-n/esky-n/thermo-n/n-thermo/warm/esky/heat/dewar/onsen/geyser/thermal/thermos/convector/incubator/hot sping/hotheaded/thermostat/greenhouse/heatstroke/Dewar flask/ΘΕΡΜῸΝ/ warm-thermon/chaleureux-thermon/thermo-thermon/thermon-thermo/warm/chaleureux/gorący/dewar/vacuum flask/Dewar flask/Dewar bottle/thermos/cryogenic storage dewar/esky/thermodynamics/thermodynamique/termodinamiko/incubator/couveuse/incubateur/ΘΕΡΜῸΝ/ΘΕΡΜΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? ἐρήμῳ
eremoi bare-oi/waste-oi/erem-oi/oi-erem/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/hermit/dreary/barren/desert/solitude/deserted/desolate/wasteland/hermitage/wilderness/ἘΡΉΜῼ/ dreary-eremoi/gaunt-eremoi/erem-eremoi/eremoi-erem/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἘΡΉΜῼ/ΕΡΗΜΩ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? ὀλωλότων
ololoton entirely-loton/holonymy-loton/olo-loton/loton-olo/entirely/holonymy/downright/completely/ὈΛΩΛΌΤΩΝ/ downright-oton/completely-oton/olo-oton/oton-olo/downright/completely/entirely/holonymy/holonymie/ὈΛΩΛΌΤΩΝ/ΟΛΩΛΟΤΩΝ/ ? ἐν
EN IN ? μαχαίρᾳ
machairai sword/sword/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ fork-ai/stab-ai/machair-ai/ai-machair/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡᾼ/ΜΑΧΑΙΡΑ/ ? βαδίσατε
badisate walk-satin/walk-sate/badi-sate/sate-badi/walk/ΒΑΔΊΣΑΤΕ/ marche-disate/marche-disate/badis-disate/disate-badis/marche/marche/allure/andares/paso/ΒΑΔΊΣΑΤΕ/ΒΑΔΙΣΑΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ὀλέσητε
olesete disastrous-sete/destruction-sete/ole-sete/sete-ole/disastrous/destruction/destructive/catastrophic/ὈΛΈΣΗΤΕ/ disastrous-sete/catastrophic-sete/ole-sete/sete-ole/disastrous/catastrophic/destructive/désastreux/destruktiv/distruttivo/destruction/Vernichtung/distruzione/ὈΛΈΣΗΤΕ/ΟΛΕΣΗΤΕ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame