Isaiah 40:2 ἱερεῖς λαλήσατε εἷς τὴν καρδίαν Ἰερουσαλήμ παρακαλέσατε αὑτήν ὅτι ἐπλήσθη ἡ ταπείνωσις αὐτῆς λέλυται αὐτῆς ἡ ἁμαρτία ὅτι ἐδέξατο ἐκ χειρὸς Κυρίου διπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῆς
hiereis lalesate heis ten kardian Ierousalem parakalesate hauten hoti eplesthe he tapeinosis autes lelytai autes he hamartia hoti edexato ek cheiros Kyriou dipla ta hamartemata autesIsaiah 40 2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἱερεῖς
hiereis priestess-s/hierei-s/s-hierei/priestess/ἹΕΡΕῖΣ/ priestess-hiereis/prêtresse-hiereis/hierei-hiereis/hiereis-hierei/priestess/prêtresse/ἹΕΡΕῖΣ/ΙΕΡΕιΣ/ ? λαλήσατε
lalesate voice-esate/loquacious-esate/lal-esate/esate-lal/voice/loquacious/ΛΑΛΉΣΑΤΕ/ voice-sate/voix-sate/lal-sate/sate-lal/voice/voix/loquacious/loquace/ΛΑΛΉΣΑΤΕ/ΛΑΛΗΣΑΤΕ/ ? εἷς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? καρδίαν
kardian broken heart ed-n/kardia-n//broken heart ed/ΚΑΡΔΊΑΝ/ heart-n/heart-n/kardia-n/n-kardia/heart/heart/cardiac/ΚΑΡΔΊΑΝ/ΚΑΡΔΙΑΝ/ ? Ἰερουσαλήμ
Ierousalem Jerusalem/Jerusalem/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ officiant-salem/ministrant-salem/Ierou-salem/salem-Ierou/officiant/ministrant/ἸΕΡΟΥΣΑΛΉΜ/ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ/ ? παρακαλέσατε
parakalesate above against among at before by-kalesate/para-kalesate//above against among at before by/ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΤΕ/ ask-esate/beg-esate/parakal-esate/esate-parakal/ask/beg/plead/please/please/excuse me/if you please/you're welcome/ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΤΕ/ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑΤΕ/ ? αὑτήν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐπλήσθη
eplesthe science-sthe/ciencia-sthe/ep-sthe/sthe-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠΛΉΣΘΗ/ hey-lesthe/ep-lesthe/ep-lesthe/lesthe-ep/hey/ep/ἘΠΛΉΣΘΗ/ΕΠΛΗΣΘΗ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ταπείνωσις
tapeinosis humiliation be made low low estate/humiliation be made low low estate/ΤΑΠΕΊΝΩΣΙΣ/ humiliation-is/tapeinos-is/is-tapeinos/humiliation/ΤΑΠΕΊΝΩΣΙΣ/ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? λέλυται
lelytai word-tai/mot-tai/le-tai/tai-le/word/mot/Wort/ord/sõna/palabra/parola/verbum/vārds/žodis/woord/słowo/slovo/sana/Leo/Sư Tử/ΛΈΛΥΤΑΙ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἁμαρτία
hamartiai offence sin ful/offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊᾼ/ sin-ai/hamarti-ai/ai-hamarti/sin/ἉΜΑΡΤΊᾼ/ΑΜΑΡΤΙΑ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐδέξατο
edexato Eden-xato/ede-xato/xato-ede/Eden/ἘΔΈΞΑΤΟ/ Eden-xato/Éden-xato/ede-xato/xato-ede/Eden/Éden/גן עדן/edem/mets/ἘΔΈΞΑΤΟ/ΕΔΕΞΑΤΟ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? χειρὸς
cheiros hand-one/hand-os/cheir-os//hand/ΧΕΙΡΌΣ/ clap-s/worse-s/cheiro-s/s-cheiro/clap/worse/worse/manual/ordain/surgery/masseur/surgery/palmist/applaud/gesture/surgeon/artisan/gesture/palmist/ordained/ΧΕΙΡΌΣ/ΧΕΙΡΟΣ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? διπλᾶ
dipla di--a/next-a/dipl-a/a-dipl/di-/next/fold/duo-/twice/double/beside/double/patent/double/double/next to/folding/diploma/adjacent/doubling/ΔΙΠΛᾶ/ diplomacy-dipla/diplomatie-dipla/dipl-dipla/dipla-dipl/diplomacy/diplomatie/diplomatio/diplomateco/diplomație/double/doubler/fold/plier/falten/plegar/piegare/összehajt/składam/dobrar/emballera/ΔΙΠΛᾶ/ΔΙΠΛα/ ? τὰ
ta ? ἁμαρτήματα
hamartemata sin-ta/hamartema-ta//sin/ἉΜΑΡΤΉΜΑΤΑ/ sin-ta/hamartema-ta/ta-hamartema/sin/ἉΜΑΡΤΉΜΑΤΑ/ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame