Isaiah 37:26 οὐ ταῦτα ἤκουσας πάλαι ἄ ἐγὼ ἐποίησα ἐξ ἀρχαίων ἡμερῶν συνέταξα νῦν δὲ ἐπέδειξα ἐξερημῶσαι ἔθνη ἐν ὀχυροῖς καὶ ἐνοικοῦντας ἐν πόλεσιν ὀχυραῖς
ou tauta ekousas palai a ego epoiesa ex archaion hemeron synetaxa nyn de epedeixa exeremosai ethne en ochyrois kai enoikountas en polesin ochyraisIsaiah 37 26 Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὐ
hou no, not ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? ἤκουσας
ekousas helium-as/elyòm-as/e-as/as-e/helium/elyòm/heliu/helium/helioa/heli/helij/héiliam/helio/hélium/Helium/helium/הליום/heelium/heliumo/helium/ἬΚΟΥΣΑΣ/ or-kousas/either...or-kousas/e-kousas/kousas-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἬΚΟΥΣΑΣ/ΗΚΟΥΣΑΣ/ ? πάλαι
palai any while a great while ago of old/any while a great while ago of old/ΠΆΛΑΙ/ old-i/palm-i/pala-i/i-pala/old/palm/cable/grave/palace/bonito/palaeo-/graving/wrestler/Old Norse/crankness/Palestine/Old Spanish/Paleolithic/paleolithic/obsolescence/ΠΆΛΑΙ/ΠΑΛΑΙ/ ? ἄ
ha ah/ah/Ἃ/ ? ἐγὼ
ego I me/I me/ἘΓΏ/ encyclopedia-ego/Enzyklopädie-ego/eg-ego/ego-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΏ/ΕΓΩ/ ? ἐποίησα
epoiesa settler-Isaiah/settler-esa/planter-esa/epoi-esa/esa-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΑ/ settlement-oiesa/colonization-oiesa/epoi-oiesa/oiesa-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΑ/ΕΠΟΙΗΣΑ/ ? ἐξ
ex ? ἀρχαίων
archaion archaic-on/antique-on/archai-on/on-archai/archaic/antique/ancient/archeo-/smuggler/egyptian/election/archaeo-/archaize/antiquity/antiquary/antiquity/smuggling/antiquity/seniority/archaistic/ἈΡΧΑΊΩΝ/ archeology-rchaion/archéologie-rchaion/archai-rchaion/rchaion-archai/archeology/archéologie/Archäologie/arĥeologio/archeologie/archeologia/archeológia/ancient/ancien/starożytny/antyczny/antiquity/seniority/antiquité/antichità/starożytność/ἈΡΧΑΊΩΝ/ΑΡΧΑΙΩΝ/ ? ἡμερῶν
hemeron day-on/date-on/hemer-on/on-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΕΡῶΝ/ diurnal-meron/daily-meron/hemer-meron/meron-hemer/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/tame/apaiser/date/date/fecha/data/ἩΜΕΡῶΝ/ΗΜΕΡωΝ/ ? συνέταξα
synetaxa beside with-etaxa/syn-etaxa//beside with/ΣΥΝΈΤΑΞΑ/ union-xa/consortium-xa/syneta-xa/xa-syneta/union/consortium/cooperative/cooperative/association/associationism/ΣΥΝΈΤΑΞΑ/ΣΥΝΕΤΑΞΑ/ ? νῦν
nyn henceforth hereafter of late soon/henceforth hereafter of late soon/ΝῦΝ/ nail-nyn/claw-nyn/ny-nyn/nyn-ny/nail/claw/hoof/ongle/griffe/uña/pezuña/unghia/szög/paznokieć/unha/night/gecə/gau/noć/nozvezh/ΝῦΝ/ΝυΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἐπέδειξα
epedeixa Ltd.-deixa/coat-deixa/epe-deixa/deixa-epe/Ltd./coat/then/edit/cheer/cheer/beyond/invest/expand/charge/extend/expand/because/clarify/cheered/explain/ἘΠΈΔΕΙΞΑ/ because-eixa/tại vì-eixa/epe-eixa/eixa-epe/because/tại vì/parce que/car/car/weil/denn/da/fordi/ĉar/porque/ya que/perché/perquè/ja que/car/ἘΠΈΔΕΙΞΑ/ΕΠΕΔΕΙΞΑ/ ? ἐξερημῶσαι
exeremosai go out-emosai/explore-emosai/exer-emosai/emosai-exer/go out/explore/explorer/high relief/high relief/ἘΞΕΡΗΜῶΣΑΙ/ explore-mosai/explorer-mosai/exer-mosai/mosai-exer/explore/explorer/exploration/explorer/explorateur/Entdecker/Forscher/explorador/exploratrice/go out/sortir/high relief/high relief/ἘΞΕΡΗΜῶΣΑΙ/ΕΞΕΡΗΜωΣΑΙ/ ? ἔθνη
ethne nation-e/apostle-e/ethn-e/e-ethn/nation/apostle/ethnarch/jingoist/ethnonym/national/ethnarchy/ethnologic/nationalist/nationalist/nationalist/nationalism/nationality/ethnography/nationalise/nationalize/ἜΘΝΗ/ ethnocentrism-ethne/ethnocentrisme-ethne/ethn-ethne/ethne-ethn/ethnocentrism/ethnocentrisme/Ethnozentrismus/etnocentrismo/etnocentrismo/ethnocentrismus/etnocentrismo/nationalism/nationalisme/Nationalismus/לאומיות/nacionalismo/nazionalismo/nationalismus/nacionalizmas/nazionalismu/ἜΘΝΗ/ΕΘΝΗ/ ? ἐν
EN IN ? ὀχυροῖς
ochyrois fortress-is/fortified-is/ochyro-is/is-ochyro/fortress/fortified/stronghold/ὈΧΥΡΟῖΣ/ fortified-chyrois/fortress-chyrois/ochyro-chyrois/chyrois-ochyro/fortified/fortress/stronghold/forteca/twierdza/ὈΧΥΡΟῖΣ/ΟΧΥΡΟιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐνοικοῦντας
enoikountas resident-yntas/enoiko-yntas/yntas-enoiko/resident/ἘΝΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ resident-kountas/habitant-kountas/enoiko-kountas/kountas-enoiko/resident/habitant/abitante/ἘΝΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ΕΝΟΙΚΟυΝΤΑΣ/ ? ἐν
EN IN ? πόλεσιν
polesin war-craft/war-sin/war-sin/pole-sin/sin-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΣΙΝ/ war-lesin/guerre-lesin/pole-lesin/lesin-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΣΙΝ/ΠΟΛΕΣΙΝ/ ? ὀχυραῖς
ochyrais fortify-lewd/fortify-ais/fortress-ais/ochyr-ais/ais-ochyr/fortify/fortress/fortified/stronghold/fortification/ὈΧΥΡΑῖΣ/ fortify-yrais/fortifier-yrais/ochyr-yrais/yrais-ochyr/fortify/fortifier/fortified/fortification/fortress/stronghold/forteca/twierdza/ὈΧΥΡΑῖΣ/ΟΧΥΡΑιΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame