Isaiah 22:4 διὰ τοῦτο εἶπα Ἄφετέ με πικρῶς κλαύσομαι μὴ κατισχύσητε παρακαλεῖν με ἐπὶ τὸ σύντριμμα τῆς θυγατρὸς τοῦ γένους μουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
dia touto eipa Aphete me pikros klausomai me katischysete parakalein me epi to syntrimma tes thygatros tou genous mouIsaiah 22 4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τοῦτο
touto here unto it partly self same/here unto it partly self same/ΤΟῦΤΟ/ this-o/tout-o/o-tout/this/ΤΟῦΤΟ/ΤΟυΤΟ/ ? εἶπα
Eipa pot calling the kettle black-a/Eip-a/a-Eip/pot calling the kettle black/ΕἾΠΑ/ pot calling the kettle black-Eipa/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-Eipa/Eip-Eipa/Eipa-Eip/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΑ/ΕΙΠΑ/ ? Ἄφετέ
aphete initial-e/primary-e/aphet-e/e-aphet/initial/primary/original/initially/ἌΦΕΤΕ/ départ-aphete/נקודת התחלה-aphete/aphet-aphete/aphete-aphet/départ/נקודת התחלה/andererseits/affettuoso/initial/original/primary/initially/ἌΦΕΤΕ/ΑΦΕΤΕ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? πικρῶς
pikros bitterly/bitterly/ΠΙΚΡῶΣ/ bitter-os/chicory-os/pikr-os/os-pikr/bitter/chicory/bitterly/oleander/dandelion/bitterness/bitterness/acrimonious/ΠΙΚΡῶΣ/ΠΙΚΡωΣ/ ? κλαύσομαι
klausomai crying-somai/weeping-somai/klau-somai/somai-klau/crying/weeping/Claudius/ΚΛΑΎΣΟΜΑΙ/ lloriquear-somai/gimotear-somai/klau-somai/somai-klau/lloriquear/gimotear/crying/weeping/Claudius/Claude/Claude/Klaŭdio/Claudio/Claudius/Kolos/Klaudiusz/Cláudio/Claudius/ΚΛΑΎΣΟΜΑΙ/ΚΛΑΥΣΟΜΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? κατισχύσητε
katischysete cation-schysete/cationic-schysete/kati-schysete/schysete-kati/cation/cationic/something/descendant/ΚΑΤΙΣΧΎΣΗΤΕ/ something-ysete/quelque chose-ysete/kati-ysete/ysete-kati/something/quelque chose/quoi/noget/algo/noe/ceva/cationic/cation/cation/descendant/descendant/ΚΑΤΙΣΧΎΣΗΤΕ/ΚΑΤΙΣΧΥΣΗΤΕ/ ? παρακαλεῖν
parakalein above against among at before by-kalein/para-kalein//above against among at before by/ΠΑΡΑΚΑΛΕῖΝ/ ask-being/ask-ein/beg-ein/parakal-ein/ein-parakal/ask/beg/plead/please/please/excuse me/if you please/you're welcome/ΠΑΡΑΚΑΛΕῖΝ/ΠΑΡΑΚΑΛΕιΝ/ ? με
me with/avec/mit/med/kun/con/amb/med/com/med/ΜΕ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? σύντριμμα
syntrimma destruction/destruction/ΣΎΝΤΡΙΜΜΑ/ wreckage-a/syntrimm-a/a-syntrimm/wreckage/ΣΎΝΤΡΙΜΜΑ/ΣΥΝΤΡΙΜΜΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? θυγατρὸς
thygatros filiale-ygatros/thygatr-ygatros/ygatros-thygatr/filiale/ΘΥΓΑΤΡΌΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? γένους
genous clan-ys/genus-ys/geno-ys/ys-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΥΣ/ clan-enous/genus-enous/geno-enous/enous-geno/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/genocide/génocide/genocidio/ludobójstwo/ΓΈΝΟΥΣ/ΓΕΝΟΥΣ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)