Isaiah 22:2 ἐνεπλήσθη ἡ πόλις βοώντων οἱ τραυματίαι σου οὗ τραυματίαι μαχαίρας οὐδὲ οἶ νεκροί σου νεκροὶ πολέμουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
eneplesthe he polis boonton hoi traumatiai sou hou traumatiai machairas oude oi nekroi sou nekroi polemouIsaiah 22 2 Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐνεπλήσθη
eneplesthe jab-plesthe/act-plesthe/ene-plesthe/plesthe-ene/jab/act/act/pawn/shot/pawn/sake/oomph/ambush/assets/ambush/ninety/energy/active/action/energy/ἘΝΕΠΛΉΣΘΗ/ ninety-esthe/quatre-vingt-dix-esthe/ene-esthe/esthe-ene/ninety/quatre-vingt-dix/neunzig/üheksakümmend/noventa/novanta/noranta/nonaginta/negentig/dziewięćdziesiąt/noventa/tisini/yhdeksänkymmentä/present tense/Präsens/Nutiet/ἘΝΕΠΛΉΣΘΗ/ΕΝΕΠΛΗΣΘΗ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? πόλις
polis city/city/ΠΌΛΙΣ/ state-s/polar-s/poli-s/s-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΣ/ΠΟΛΙΣ/ ? βοώντων
boonton Boötes-nton/oxlike-nton/boo-nton/nton-boo/Boötes/oxlike/ΒΟΏΝΤΩΝ/ Boötes-nton/an tAoire-nton/boo-nton/nton-boo/Boötes/an tAoire/Boötes/Bouvier/Bärenhüter/Bjørnevogteren/Bovisto/Boötes/Boötes/Boote/Bover/Boötes/Volar/Bootes/Jaučiaganis/Bjørnepassaren/ΒΟΏΝΤΩΝ/ΒΟΩΝΤΩΝ/ ? οἱ
hoi ? τραυματίαι
traumatiai wound-tiai/trauma-tiai//wound/ΤΡΑΥΜΑΤΊΑΙ/ wounded-i/traumatia-i/i-traumatia/wounded/ΤΡΑΥΜΑΤΊΑΙ/ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΙ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? οὗ
hou no, not ? τραυματίαι
traumatiai wound-tiai/trauma-tiai//wound/ΤΡΑΥΜΑΤΊΑΙ/ wounded-i/traumatia-i/i-traumatia/wounded/ΤΡΑΥΜΑΤΊΑΙ/ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΙ/ ? μαχαίρας
machairas sword-s/machaira-s//sword/ΜΑΧΑΊΡΑΣ/ sabre-s/saber-s/machaira-s/s-machaira/sabre/saber/butcher's knife/ΜΑΧΑΊΡΑΣ/ΜΑΧΑΙΡΑΣ/ ? οὐδὲ
oude neither indeed never no more nor/neither indeed never no more nor/ΟὐΔῈ/ noone-e/never-e/oud-e/e-oud/noone/never/neuter/nothing/neutral/threshold/neutrality/neutropenia/neutrophils/neutrophil granulocytes/ΟὐΔῈ/ΟυΔΕ/ ? οἶ
hoi ? νεκροί
nekroi urn-i/dead-i/nekro-i/i-nekro/urn/dead/skull/hearse/autopsy/cemetery/boneyard/necropsy/obituary/graveyard/graveyard/necrotomy/necropolis/scavenging/necrophobia/death's-head/ΝΕΚΡΟῚ/ dead-nekroi/mort-nekroi/nekro-nekroi/nekroi-nekro/dead/mort/tot/martwy/cemetery/graveyard/cimetière/Friedhof/tombejo/cementerio/coemeterium/cmentarz/graveyard/boneyard/autopsy/necropsy/ΝΕΚΡΟῚ/ΝΕΚΡΟΙ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? νεκροὶ
nekroi urn-i/dead-i/nekro-i/i-nekro/urn/dead/skull/hearse/autopsy/cemetery/boneyard/necropsy/obituary/graveyard/graveyard/necrotomy/necropolis/scavenging/necrophobia/death's-head/ΝΕΚΡΟῚ/ dead-nekroi/mort-nekroi/nekro-nekroi/nekroi-nekro/dead/mort/tot/martwy/cemetery/graveyard/cimetière/Friedhof/tombejo/cementerio/coemeterium/cmentarz/graveyard/boneyard/autopsy/necropsy/ΝΕΚΡΟῚ/ΝΕΚΡΟΙ/ ? πολέμου
polemou war-y/hostile-y/polemo-y/y-polemo/war/hostile/martial/warlike/bellicose/warmonger/belligerent/militaristic/ΠΟΛΈΜΟΥ/ war-polemou/guerre-polemou/polemo-polemou/polemou-polemo/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΟΛΈΜΟΥ/ΠΟΛΕΜΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)