Ezekiel 41:20 ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τοῦ φατνώματος τὰ χερουβεὶν καὶ οἱ φοίνικες διαγεγλυμμένοι
ek tou edaphous heos tou phatnomatos ta cheroubein kai hoi phoinikes diageglymmenoiEzekiel 41 20 From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐδάφους
edaphous ground-ys/landcover-ys/edapho-ys/ys-edapho/ground/landcover/ἘΔΆΦΟΥΣ/ ground-daphous/sol-daphous/edapho-daphous/daphous-edapho/ground/sol/Boden/suelo/suolo/talaj/teren/solo/teritoriu/botten/pédologie/landcover/ἘΔΆΦΟΥΣ/ΕΔΑΦΟΥΣ/ ? ἕως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? φατνώματος
phatnomatos panel-so/panel-tos/coffer-tos/phatnoma-tos/tos-phatnoma/panel/coffer/paneling/ΦΑΤΝΏΜΑΤΟΣ/ paneling-tnomatos/panel-tnomatos/phatnoma-tnomatos/tnomatos-phatnoma/paneling/panel/coffer/ΦΑΤΝΏΜΑΤΟΣ/ΦΑΤΝΩΜΑΤΟΣ/ ? τὰ
ta ? χερουβεὶν
cheroubein cherub-n/cheroubei-n/n-cheroubei/cherub/ΧΕΡΟΥΒΕΊΝ/ cherub-cheroubein/chérubin-cheroubein/cheroubei-cheroubein/cheroubein-cheroubei/cherub/chérubin/kerubo/ΧΕΡΟΥΒΕΊΝ/ΧΕΡΟΥΒΕΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? φοίνικες
phoinikes palm oil-s/Phoenicians-s/phoinike-s/s-phoinike/palm oil/Phoenicians/ΦΟΊΝΙΚΕΣ/ palm oil-phoinikes/huile de palme-phoinikes/phoinike-phoinikes/phoinikes-phoinike/palm oil/huile de palme/Phoenicians/Phénicien/ΦΟΊΝΙΚΕΣ/ΦΟΙΝΙΚΕΣ/ ? διαγεγλυμμένοι
diageglymmenoi after always among at to avoid be-geglymmenoi/dia-geglymmenoi//after always among at to avoid be/ΔΙΑΓΕΓΛΥΜΜΈΝΟΙ/ diagenesis-glymmenoi/diage-glymmenoi/glymmenoi-diage/diagenesis/ΔΙΑΓΕΓΛΥΜΜΈΝΟΙ/ΔΙΑΓΕΓΛΥΜΜΕΝΟΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame