Ezekiel 10:1 Καὶ ἴδον καὶ ἰδοὺ ἐπάνω τοῦ στερεώματος τοῦ ὑπέρ κεφαλῆς τῶν χερουβεὶμ ὡς λίθος σαπφείρου ὁμοίωμα θρόνου ἐπʼ αὐτῶν
Kai idon kai idou epano tou stereomatos tou hyper kephales ton cheroubeim hos lithos sappheirou homoioma thronou ep' autonEzekiel 10 1 Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἴδον
idon hic Rhodus, hic salta-n/ido-n/n-ido/hic Rhodus, hic salta/ἼΔΟΝ/ voilà-idon/vés-idon/ido-idon/idon-ido/voilà/vés/jen/ecco/hic Rhodus, hic salta/hier ist Rhodos, hier springe/hic Rhodus, hic salta/ἼΔΟΝ/ΙΔΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? ἐπάνω
epano above more than up on over/above more than up on over/ἘΠΆΝΩ/ man-o/back-o/epan-o/o-epan/man/back/fill/rebel/reset/rebel/reset/again/reset/staff/runoff/repeat/review/revolt/return/return/ἘΠΆΝΩ/ΕΠΑΝΩ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? στερεώματος
stereomatos stedfastness-tos/stereoma-tos//stedfastness/ΣΤΕΡΕΏΜΑΤΟΣ/ firmament-so/firmament-tos/stereoma-tos/tos-stereoma/firmament/ΣΤΕΡΕΏΜΑΤΟΣ/ΣΤΕΡΕΩΜΑΤΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὑπέρ
hyper exceeding abundantly above in on/exceeding abundantly above in on/ὙΠῈΡ/ fab-r/for-r/hype-r/r-hype/fab/for/snob/huge/vast/epic/over/sur-/mega/proud/cocky/velar/super/boast/plead/great/ὙΠῈΡ/ΥΠΕΡ/ ? κεφαλῆς
kephales head-s/kephale-s//head/ΚΕΦΑΛῆΣ/ head-es/fund-es/kephal-es/es-kephal/head/fund/header/mullet/header/landing/chapter/capital/babushka/headbutt/big head/headband/poll tax/headache/headscarf/headboard/ΚΕΦΑΛῆΣ/ΚΕΦΑΛηΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? χερουβεὶμ
cheroubeim cherub-m/cheroubei-m/m-cheroubei/cherub/ΧΕΡΟΥΒΕῚΜ/ cherub-cheroubeim/chérubin-cheroubeim/cheroubei-cheroubeim/cheroubeim-cheroubei/cherub/chérubin/kerubo/ΧΕΡΟΥΒΕῚΜ/ΧΕΡΟΥΒΕΙΜ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? λίθος
lithos mill stumbling stone/mill stumbling stone/ΛΊΘΟΣ/ pave-s/paved-s/litho-s/s-litho/pave/paved/cobble/masonry/cobbled/stonework/Lithuania/Lithuanian/lithograph/Lithuanian/Lithuanian/lithography/lithosphere/lithospheric/lithographer/stone plinth/ΛΊΘΟΣ/ΛΙΘΟΣ/ ? σαπφείρου
sappheirou Sappho-eirou/sapph-eirou/eirou-sapph/Sappho/ΣΑΠΦΕΊΡΟΥ/ de saphir-appheirou/sappheir-appheirou/appheirou-sappheir/de saphir/ΣΑΠΦΕΊΡΟΥ/ΣΑΠΦΕΙΡΟΥ/ ? ὁμοίωμα
homoioma made like to likeness shape similit/made like to likeness shape similit/ὉΜΟΊΩΜΑ/ effigy-a/ditto mark-a/homoiom-a/a-homoiom/effigy/ditto mark/ὉΜΟΊΩΜΑ/ΟΜΟΙΩΜΑ/ ? θρόνου
thronou throne-y/throno-y/y-throno/throne/ΘΡΌΝΟΥ/ throne-thronou/trône-thronou/throno-thronou/thronou-throno/throne/trône/Thron/trono/troon/trono/trono/tron/sostas/troon/trón/tron/trono/tron/trón/prestol/ΘΡΌΝΟΥ/ΘΡΟΝΟΥ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame